Πραξεισ 9 : 35 [ LXXRP ]
Πραξεισ 9 : 35 [ GNTERP ]
9:35. και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-3P G1492 αυτον P-ASM G846 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 λυδδαν N-ASF G3069 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 | σαρωναν N-ASM G4565 | σαρωνα N-ASM G4565 | οιτινες R-NPM G3748 επεστρεψαν V-AAI-3P G1994 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
Πραξεισ 9 : 35 [ GNTBRP ]
9:35. και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-3P G1492 αυτον P-ASM G846 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 λυδδαν N-ASF G3069 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 ασσαρωνα N-APM G4565 οιτινες R-NPM G3748 επεστρεψαν V-AAI-3P G1994 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
Πραξεισ 9 : 35 [ GNTWHRP ]
9:35. και CONJ G2532 ειδαν V-2AAI-3P G3708 αυτον P-ASM G846 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 λυδδα N-ASF G3069 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 σαρωνα N-ASM G4565 οιτινες R-NPM G3748 επεστρεψαν V-AAI-3P G1994 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
Πραξεισ 9 : 35 [ GNTTRP ]
9:35. καὶ CONJ G2532 εἶδαν V-2AAI-3P G3708 αὐτὸν P-ASM G846 πάντες A-NPM G3956 οἱ T-NPM G3588 κατοικοῦντες V-PAP-NPM G2730 Λύδδα N-ASF G3069 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 Σαρῶνα, N-ASM G4565 οἵτινες R-NPM G3748 ἐπέστρεψαν V-AAI-3P G1994 ἐπὶ PREP G1909 τὸν T-ASM G3588 κύριον.N-ASM G2962
Πραξεισ 9 : 35 [ NET ]
9:35. All those who lived in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ NLT ]
9:35. Then the whole population of Lydda and Sharon saw Aeneas walking around, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ ASV ]
9:35. And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ ESV ]
9:35. And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ KJV ]
9:35. And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ RSV ]
9:35. And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ RV ]
9:35. And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ YLT ]
9:35. and all those dwelling at Lydda, and Saron saw him, and did turn to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ ERVEN ]
9:35. All the people living in Lydda and on the plain of Sharon saw him, and they decided to follow the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ WEB ]
9:35. All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ KJVP ]
9:35. And G2532 all G3956 that dwelt G2730 at Lydda G3069 and G2532 Sharon G4565 saw G1492 him, G846 and G3748 turned G1994 to G1909 the G3588 Lord. G2962

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP