Πραξεισ 9 : 35 [ GNTERP ]
9:35. και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-3P G1492 αυτον P-ASM G846 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 λυδδαν N-ASF G3069 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 | σαρωναν N-ASM G4565 | σαρωνα N-ASM G4565 | οιτινες R-NPM G3748 επεστρεψαν V-AAI-3P G1994 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
Πραξεισ 9 : 35 [ GNTBRP ]
9:35. και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-3P G1492 αυτον P-ASM G846 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 λυδδαν N-ASF G3069 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 ασσαρωνα N-APM G4565 οιτινες R-NPM G3748 επεστρεψαν V-AAI-3P G1994 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
Πραξεισ 9 : 35 [ GNTWHRP ]
9:35. και CONJ G2532 ειδαν V-2AAI-3P G3708 αυτον P-ASM G846 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 λυδδα N-ASF G3069 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 σαρωνα N-ASM G4565 οιτινες R-NPM G3748 επεστρεψαν V-AAI-3P G1994 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
Πραξεισ 9 : 35 [ GNTTRP ]
9:35. καὶ CONJ G2532 εἶδαν V-2AAI-3P G3708 αὐτὸν P-ASM G846 πάντες A-NPM G3956 οἱ T-NPM G3588 κατοικοῦντες V-PAP-NPM G2730 Λύδδα N-ASF G3069 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 Σαρῶνα, N-ASM G4565 οἵτινες R-NPM G3748 ἐπέστρεψαν V-AAI-3P G1994 ἐπὶ PREP G1909 τὸν T-ASM G3588 κύριον.N-ASM G2962
Πραξεισ 9 : 35 [ NET ]
9:35. All those who lived in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ NLT ]
9:35. Then the whole population of Lydda and Sharon saw Aeneas walking around, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ ASV ]
9:35. And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ ESV ]
9:35. And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ KJV ]
9:35. And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ RSV ]
9:35. And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ RV ]
9:35. And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ YLT ]
9:35. and all those dwelling at Lydda, and Saron saw him, and did turn to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ ERVEN ]
9:35. All the people living in Lydda and on the plain of Sharon saw him, and they decided to follow the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ WEB ]
9:35. All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Πραξεισ 9 : 35 [ KJVP ]
9:35. And G2532 all G3956 that dwelt G2730 at Lydda G3069 and G2532 Sharon G4565 saw G1492 him, G846 and G3748 turned G1994 to G1909 the G3588 Lord. G2962
❮
❯