Πραξεισ 9 : 30 [ LXXRP ]
Πραξεισ 9 : 30 [ GNTERP ]
9:30. επιγνοντες V-2AAP-NPM G1921 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 κατηγαγον V-2AAI-3P G2609 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 καισαρειαν N-ASF G2542 και CONJ G2532 εξαπεστειλαν V-AAI-3P G1821 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 ταρσον N-ASF G5019
Πραξεισ 9 : 30 [ GNTBRP ]
9:30. επιγνοντες V-2AAP-NPM G1921 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 κατηγαγον V-2AAI-3P G2609 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 καισαρειαν N-ASF G2542 και CONJ G2532 εξαπεστειλαν V-AAI-3P G1821 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 ταρσον N-ASF G5019
Πραξεισ 9 : 30 [ GNTWHRP ]
9:30. επιγνοντες V-2AAP-NPM G1921 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 αδελφοι N-NPM G80 κατηγαγον V-2AAI-3P G2609 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 καισαρειαν N-ASF G2542 και CONJ G2532 εξαπεστειλαν V-AAI-3P G1821 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 ταρσον N-ASF G5019
Πραξεισ 9 : 30 [ GNTTRP ]
9:30. ἐπιγνόντες V-2AAP-NPM G1921 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 ἀδελφοὶ N-NPM G80 κατήγαγον V-2AAI-3P G2609 αὐτὸν P-ASM G846 εἰς PREP G1519 Καισάριαν N-ASF G2542 καὶ CONJ G2532 ἐξαπέστειλαν V-AAI-3P G1821 αὐτὸν P-ASM G846 εἰς PREP G1519 Ταρσόν.N-ASF G5019
Πραξεισ 9 : 30 [ NET ]
9:30. When the brothers found out about this, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.
Πραξεισ 9 : 30 [ NLT ]
9:30. When the believers heard about this, they took him down to Caesarea and sent him away to Tarsus, his hometown.
Πραξεισ 9 : 30 [ ASV ]
9:30. And when the brethren knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
Πραξεισ 9 : 30 [ ESV ]
9:30. And when the brothers learned this, they brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
Πραξεισ 9 : 30 [ KJV ]
9:30. [Which] when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
Πραξεισ 9 : 30 [ RSV ]
9:30. And when the brethren knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus.
Πραξεισ 9 : 30 [ RV ]
9:30. And when the brethren knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
Πραξεισ 9 : 30 [ YLT ]
9:30. and the brethren having known, brought him down to Cesarea, and sent him forth to Tarsus.
Πραξεισ 9 : 30 [ ERVEN ]
9:30. When the believers learned about this, they took Saul to Caesarea, and from there they sent him to the city of Tarsus.
Πραξεισ 9 : 30 [ WEB ]
9:30. When the brothers knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus.
Πραξεισ 9 : 30 [ KJVP ]
9:30. [Which] when G1161 the G3588 brethren G80 knew, G1921 they brought him down G2609 G846 to G1519 Caesarea, G2542 and G2532 sent him forth G1821 G846 to G1519 Tarsus. G5019

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP