Πραξεισ 9 : 25 [ LXXRP ]
Πραξεισ 9 : 25 [ GNTERP ]
9:25. λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 δε CONJ G1161 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 νυκτος N-GSF G3571 καθηκαν V-AAI-3P G2524 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 τειχους N-GSN G5038 χαλασαντες V-AAP-NPM G5465 εν PREP G1722 σπυριδι N-DSF G4711
Πραξεισ 9 : 25 [ GNTBRP ]
9:25. λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 δε CONJ G1161 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 νυκτος N-GSF G3571 καθηκαν V-AAI-3P G2524 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 τειχους N-GSN G5038 χαλασαντες V-AAP-NPM G5465 εν PREP G1722 σπυριδι N-DSF G4711
Πραξεισ 9 : 25 [ GNTWHRP ]
9:25. λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 νυκτος N-GSF G3571 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 τειχους N-GSN G5038 καθηκαν V-AAI-3P G2524 αυτον P-ASM G846 χαλασαντες V-AAP-NPM G5465 εν PREP G1722 σπυριδι N-DSF G4711
Πραξεισ 9 : 25 [ GNTTRP ]
9:25. λαβόντες V-2AAP-NPM G2983 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 νυκτὸς N-GSF G3571 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSN G3588 τείχους N-GSN G5038 καθῆκαν V-AAI-3P G2524 αὐτὸν P-ASM G846 χαλάσαντες V-AAP-NPM G5465 ἐν PREP G1722 σπυρίδι.N-DSF G4711
Πραξεισ 9 : 25 [ NET ]
9:25. But his disciples took him at night and let him down through an opening in the wall by lowering him in a basket.
Πραξεισ 9 : 25 [ NLT ]
9:25. So during the night, some of the other believers lowered him in a large basket through an opening in the city wall.
Πραξεισ 9 : 25 [ ASV ]
9:25. but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
Πραξεισ 9 : 25 [ ESV ]
9:25. but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a basket.
Πραξεισ 9 : 25 [ KJV ]
9:25. Then the disciples took him by night, and let [him] down by the wall in a basket.
Πραξεισ 9 : 25 [ RSV ]
9:25. but his disciples took him by night and let him down over the wall, lowering him in a basket.
Πραξεισ 9 : 25 [ RV ]
9:25. but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
Πραξεισ 9 : 25 [ YLT ]
9:25. and the disciples having taken him, by night did let him down by the wall, letting down in a basket.
Πραξεισ 9 : 25 [ ERVEN ]
9:25. One night some followers that Saul had taught helped him leave the city. They put him in a basket and lowered it down through a hole in the city wall.
Πραξεισ 9 : 25 [ WEB ]
9:25. but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
Πραξεισ 9 : 25 [ KJVP ]
9:25. Then G1161 the G3588 disciples G3101 took G2983 him G846 by night, G3571 and let [him] down G2524 G5465 by G1223 the G3588 wall G5038 in G1722 a basket. G4711

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP