Πραξεισ 7 : 42 [ LXXRP ]
Πραξεισ 7 : 42 [ GNTERP ]
7:42. εστρεψεν V-AAI-3S G4762 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 παρεδωκεν V-AAI-3S G3860 αυτους P-APM G846 λατρευειν V-PAN G3000 τη T-DSF G3588 στρατια N-DSF G4756 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 καθως ADV G2531 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εν PREP G1722 βιβλω N-DSF G976 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396 μη PRT-N G3361 σφαγια N-APN G4968 και CONJ G2532 θυσιας N-APF G2378 προσηνεγκατε V-AAI-2P G4374 μοι P-1DS G3427 ετη N-APN G2094 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 οικος N-NSM G3624 ισραηλ N-PRI G2474
Πραξεισ 7 : 42 [ GNTBRP ]
7:42. εστρεψεν V-AAI-3S G4762 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 παρεδωκεν V-AAI-3S G3860 αυτους P-APM G846 λατρευειν V-PAN G3000 τη T-DSF G3588 στρατια N-DSF G4756 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 καθως ADV G2531 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εν PREP G1722 βιβλω N-DSF G976 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396 μη PRT-N G3361 σφαγια N-APN G4968 και CONJ G2532 θυσιας N-APF G2378 προσηνεγκατε V-AAI-2P G4374 μοι P-1DS G3427 ετη N-APN G2094 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 οικος N-NSM G3624 ισραηλ N-PRI G2474
Πραξεισ 7 : 42 [ GNTWHRP ]
7:42. εστρεψεν V-AAI-3S G4762 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 παρεδωκεν V-AAI-3S G3860 αυτους P-APM G846 λατρευειν V-PAN G3000 τη T-DSF G3588 στρατια N-DSF G4756 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 καθως ADV G2531 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εν PREP G1722 βιβλω N-DSF G976 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396 μη PRT-N G3361 σφαγια N-APN G4968 και CONJ G2532 θυσιας N-APF G2378 προσηνεγκατε V-AAI-2P G4374 μοι P-1DS G3427 ετη N-APN G2094 τεσσερακοντα A-NUI G5062 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 οικος N-NSM G3624 ισραηλ N-PRI G2474
Πραξεισ 7 : 42 [ GNTTRP ]
7:42. ἔστρεψεν V-AAI-3S G4762 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 καὶ CONJ G2532 παρέδωκεν V-AAI-3S G3860 αὐτοὺς P-APM G846 λατρεύειν V-PAN G3000 τῇ T-DSF G3588 στρατιᾷ N-DSF G4756 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ, N-GSM G3772 καθὼς ADV G2531 γέγραπται V-RPI-3S G1125 ἐν PREP G1722 βίβλῳ N-DSF G976 τῶν T-GPM G3588 προφητῶν, N-GPM G4396 μὴ PRT-N G3361 σφάγια N-APN G4968 καὶ CONJ G2532 θυσίας N-APF G2378 προσηνέγκατέ V-AAI-2P G4374 μοι P-1DS G1473 ἔτη N-APN G2094 τεσσεράκοντα A-NUI G5062 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐρήμῳ, A-DSF G2048 οἶκος N-NSM G3624 Ἰσραήλ;N-PRI G2474
Πραξεισ 7 : 42 [ NET ]
7:42. But God turned away from them and gave them over to worship the host of heaven, as it is written in the book of the prophets: 'It was not to me that you offered slain animals and sacrifices forty years in the wilderness, was it, house of Israel?
Πραξεισ 7 : 42 [ NLT ]
7:42. Then God turned away from them and abandoned them to serve the stars of heaven as their gods! In the book of the prophets it is written, 'Was it to me you were bringing sacrifices and offerings during those forty years in the wilderness, Israel?
Πραξεισ 7 : 42 [ ASV ]
7:42. But God turned, and gave them up to serve the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, Did ye offer unto me slain beasts and sacrifices Forty years in the wilderness, O house of Israel?
Πραξεισ 7 : 42 [ ESV ]
7:42. But God turned away and gave them over to worship the host of heaven, as it is written in the book of the prophets: "' Did you bring to me slain beasts and sacrifices, during the forty years in the wilderness, O house of Israel?
Πραξεισ 7 : 42 [ KJV ]
7:42. Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices [by the space of] forty years in the wilderness?
Πραξεισ 7 : 42 [ RSV ]
7:42. But God turned and gave them over to worship the host of heaven, as it is written in the book of the prophets: `Did you offer to me slain beasts and sacrifices, forty years in the wilderness, O house of Israel?
Πραξεισ 7 : 42 [ RV ]
7:42. But God turned, and gave them up to serve the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, Did ye offer unto me slain beasts and sacrifices Forty years in the wilderness, O house of Israel?
Πραξεισ 7 : 42 [ YLT ]
7:42. and God did turn, and did give them up to do service to the host of the heaven, according as it hath been written in the scroll of the prophets: Slain beasts and sacrifices did ye offer to Me forty years in the wilderness, O house of Israel?
Πραξεισ 7 : 42 [ ERVEN ]
7:42. But God turned against them and let them continue worshiping the army of false gods in the sky. This is what God says in the book that contains what the prophets wrote: 'People of Israel, you did not bring me blood offerings and sacrifices in the desert for 40 years;
Πραξεισ 7 : 42 [ WEB ]
7:42. But God turned, and gave them up to serve the host of the sky, as it is written in the book of the prophets, \'Did you offer to me slain animals and sacrifices Forty years in the wilderness, O house of Israel?
Πραξεισ 7 : 42 [ KJVP ]
7:42. Then G1161 God G2316 turned, G4762 and G2532 gave them up G3860 G846 to worship G3000 the G3588 host G4756 of heaven; G3772 as G2531 it is written G1125 in G1722 the book G976 of the G3588 prophets, G4396 O ye house G3624 of Israel, G2474 have ye G3361 offered G4374 to me G3427 slain beasts G4968 and G2532 sacrifices G2378 [by] [the] [space] [of] forty G5062 years G2094 in G1722 the G3588 wilderness G2048 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP