Πραξεισ 7 : 39 [ LXXRP ]
Πραξεισ 7 : 39 [ GNTERP ]
7:39. ω R-DSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ηθελησαν V-AAI-3P G2309 υπηκοοι A-NPM G5255 γενεσθαι V-2ADN G1096 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 ημων P-1GP G2257 αλλ CONJ G235 απωσαντο V-ADI-3P G683 και CONJ G2532 εστραφησαν V-2API-3P G4762 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125
Πραξεισ 7 : 39 [ GNTBRP ]
7:39. ω R-DSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ηθελησαν V-AAI-3P G2309 υπηκοοι A-NPM G5255 γενεσθαι V-2ADN G1096 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 ημων P-1GP G2257 αλλ CONJ G235 απωσαντο V-ADI-3P G683 και CONJ G2532 εστραφησαν V-2API-3P G4762 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125
Πραξεισ 7 : 39 [ GNTWHRP ]
7:39. ω R-DSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ηθελησαν V-AAI-3P G2309 υπηκοοι A-NPM G5255 γενεσθαι V-2ADN G1096 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 ημων P-1GP G2257 αλλα CONJ G235 απωσαντο V-ADI-3P G683 και CONJ G2532 εστραφησαν V-2API-3P G4762 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125
Πραξεισ 7 : 39 [ GNTTRP ]
7:39. ᾧ R-DSM G3739 οὐκ PRT-N G3756 ἠθέλησαν V-AAI-3P G2309 ὑπήκοοι A-NPM G5255 γενέσθαι V-2ADN G1096 οἱ T-NPM G3588 πατέρες N-NPM G3962 ἡμῶν P-1GP G2248 ἀλλὰ CONJ G235 ἀπώσαντο V-ADI-3P G683 καὶ CONJ G2532 ἐστράφησαν V-2API-3P G4762 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 καρδίαις N-DPF G2588 αὐτῶν P-GPM G846 εἰς PREP G1519 Αἴγυπτον,N-ASF G125
Πραξεισ 7 : 39 [ NET ]
7:39. Our ancestors were unwilling to obey him, but pushed him aside and turned back to Egypt in their hearts,
Πραξεισ 7 : 39 [ NLT ]
7:39. "But our ancestors refused to listen to Moses. They rejected him and wanted to return to Egypt.
Πραξεισ 7 : 39 [ ASV ]
7:39. to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ ESV ]
7:39. Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ KJV ]
7:39. To whom our fathers would not obey, but thrust [him] from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ RSV ]
7:39. Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ RV ]
7:39. to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ YLT ]
7:39. to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ ERVEN ]
7:39. "But our ancestors did not want to obey Moses. They rejected him. They wanted to go back to Egypt again.
Πραξεισ 7 : 39 [ WEB ]
7:39. to whom our fathers wouldn\'t be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ KJVP ]
7:39. To whom G3739 our G2257 fathers G3962 would G2309 not G3756 obey G1096 G5255 , but G235 thrust [him] from G683 them, and G2532 in their G848 hearts G2588 turned back again G4762 into G1519 Egypt, G125

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP