Πραξεισ 7 : 39 [ GNTERP ]
7:39. ω R-DSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ηθελησαν V-AAI-3P G2309 υπηκοοι A-NPM G5255 γενεσθαι V-2ADN G1096 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 ημων P-1GP G2257 αλλ CONJ G235 απωσαντο V-ADI-3P G683 και CONJ G2532 εστραφησαν V-2API-3P G4762 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125
Πραξεισ 7 : 39 [ GNTBRP ]
7:39. ω R-DSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ηθελησαν V-AAI-3P G2309 υπηκοοι A-NPM G5255 γενεσθαι V-2ADN G1096 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 ημων P-1GP G2257 αλλ CONJ G235 απωσαντο V-ADI-3P G683 και CONJ G2532 εστραφησαν V-2API-3P G4762 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125
Πραξεισ 7 : 39 [ GNTWHRP ]
7:39. ω R-DSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ηθελησαν V-AAI-3P G2309 υπηκοοι A-NPM G5255 γενεσθαι V-2ADN G1096 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 ημων P-1GP G2257 αλλα CONJ G235 απωσαντο V-ADI-3P G683 και CONJ G2532 εστραφησαν V-2API-3P G4762 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125
Πραξεισ 7 : 39 [ GNTTRP ]
7:39. ᾧ R-DSM G3739 οὐκ PRT-N G3756 ἠθέλησαν V-AAI-3P G2309 ὑπήκοοι A-NPM G5255 γενέσθαι V-2ADN G1096 οἱ T-NPM G3588 πατέρες N-NPM G3962 ἡμῶν P-1GP G2248 ἀλλὰ CONJ G235 ἀπώσαντο V-ADI-3P G683 καὶ CONJ G2532 ἐστράφησαν V-2API-3P G4762 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 καρδίαις N-DPF G2588 αὐτῶν P-GPM G846 εἰς PREP G1519 Αἴγυπτον,N-ASF G125
Πραξεισ 7 : 39 [ NET ]
7:39. Our ancestors were unwilling to obey him, but pushed him aside and turned back to Egypt in their hearts,
Πραξεισ 7 : 39 [ NLT ]
7:39. "But our ancestors refused to listen to Moses. They rejected him and wanted to return to Egypt.
Πραξεισ 7 : 39 [ ASV ]
7:39. to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ ESV ]
7:39. Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ KJV ]
7:39. To whom our fathers would not obey, but thrust [him] from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ RSV ]
7:39. Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ RV ]
7:39. to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ YLT ]
7:39. to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ ERVEN ]
7:39. "But our ancestors did not want to obey Moses. They rejected him. They wanted to go back to Egypt again.
Πραξεισ 7 : 39 [ WEB ]
7:39. to whom our fathers wouldn\'t be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,
Πραξεισ 7 : 39 [ KJVP ]
7:39. To whom G3739 our G2257 fathers G3962 would G2309 not G3756 obey G1096 G5255 , but G235 thrust [him] from G683 them, and G2532 in their G848 hearts G2588 turned back again G4762 into G1519 Egypt, G125
❮
❯