Πραξεισ 7 : 1 [ LXXRP ]
Πραξεισ 7 : 1 [ GNTERP ]
7:1. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 ει COND G1487 αρα PRT-I G687 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779 εχει V-PAI-3S G2192
Πραξεισ 7 : 1 [ GNTBRP ]
7:1. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 ει COND G1487 αρα PRT-I G687 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779 εχει V-PAI-3S G2192
Πραξεισ 7 : 1 [ GNTWHRP ]
7:1. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 ει COND G1487 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779 εχει V-PAI-3S G2192
Πραξεισ 7 : 1 [ GNTTRP ]
7:1. Εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 ἀρχιερεύς· N-NSM G749 εἶ COND G1487 ταῦτα D-NPN G3778 οὕτως ADV G3779 ἔχει;V-PAI-3S G2192
Πραξεισ 7 : 1 [ NET ]
7:1. Then the high priest said, "Are these things true?"
Πραξεισ 7 : 1 [ NLT ]
7:1. Then the high priest asked Stephen, "Are these accusations true?"
Πραξεισ 7 : 1 [ ASV ]
7:1. And the high priest said, Are these things so?
Πραξεισ 7 : 1 [ ESV ]
7:1. And the high priest said, "Are these things so?"
Πραξεισ 7 : 1 [ KJV ]
7:1. Then said the high priest, Are these things so?
Πραξεισ 7 : 1 [ RSV ]
7:1. And the high priest said, "Is this so?"
Πραξεισ 7 : 1 [ RV ]
7:1. And the high priest said, Are these things so?
Πραξεισ 7 : 1 [ YLT ]
7:1. And the chief priest said, `Are then these things so?`
Πραξεισ 7 : 1 [ ERVEN ]
7:1. The high priest said to Stephen, "Is all this true?"
Πραξεισ 7 : 1 [ WEB ]
7:1. The high priest said, "Are these things so?"
Πραξεισ 7 : 1 [ KJVP ]
7:1. Then G1161 said G2036 the G3588 high priest G749 G1487 G686 , Are G2192 these G5023 things so G3779 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP