Πραξεισ 5 : 41 [ LXXRP ]
Πραξεισ 5 : 41 [ GNTERP ]
5:41. οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 επορευοντο V-INI-3P G4198 χαιροντες V-PAP-NPM G5463 απο PREP G575 προσωπου N-GSN G4383 του T-GSN G3588 συνεδριου N-GSN G4892 οτι CONJ G3754 υπερ PREP G5228 του T-GSN G3588 ονοματος N-GSN G3686 αυτου P-GSM G846 κατηξιωθησαν V-API-3P G2661 ατιμασθηναι V-APN G818
Πραξεισ 5 : 41 [ GNTBRP ]
5:41. οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 επορευοντο V-INI-3P G4198 χαιροντες V-PAP-NPM G5463 απο PREP G575 προσωπου N-GSN G4383 του T-GSN G3588 συνεδριου N-GSN G4892 οτι CONJ G3754 υπερ PREP G5228 του T-GSN G3588 ονοματος N-GSN G3686 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 κατηξιωθησαν V-API-3P G2661 ατιμασθηναι V-APN G818
Πραξεισ 5 : 41 [ GNTWHRP ]
5:41. οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 επορευοντο V-INI-3P G4198 χαιροντες V-PAP-NPM G5463 απο PREP G575 προσωπου N-GSN G4383 του T-GSN G3588 συνεδριου N-GSN G4892 οτι CONJ G3754 κατηξιωθησαν V-API-3P G2661 υπερ PREP G5228 του T-GSN G3588 ονοματος N-GSN G3686 ατιμασθηναι V-APN G818
Πραξεισ 5 : 41 [ GNTTRP ]
5:41. Οἱ T-NPM G3588 μὲν PRT G3303 οὖν CONJ G3767 ἐπορεύοντο V-INI-3P G4198 χαίροντες V-PAP-NPM G5463 ἀπὸ PREP G575 προσώπου N-GSN G4383 τοῦ T-GSN G3588 συνεδρίου N-GSN G4892 ὅτι CONJ G3754 κατηξιώθησαν V-API-3P G2661 ὑπὲρ PREP G5228 τοῦ T-GSN G3588 ὀνόματος N-GSN G3686 ἀτιμασθῆναι·V-APN G818
Πραξεισ 5 : 41 [ NET ]
5:41. So they left the council rejoicing because they had been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name.
Πραξεισ 5 : 41 [ NLT ]
5:41. The apostles left the high council rejoicing that God had counted them worthy to suffer disgrace for the name of Jesus.
Πραξεισ 5 : 41 [ ASV ]
5:41. They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.
Πραξεισ 5 : 41 [ ESV ]
5:41. Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name.
Πραξεισ 5 : 41 [ KJV ]
5:41. And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
Πραξεισ 5 : 41 [ RSV ]
5:41. Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name.
Πραξεισ 5 : 41 [ RV ]
5:41. They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonour for the Name.
Πραξεισ 5 : 41 [ YLT ]
5:41. they, indeed, then, departed from the presence of the sanhedrim, rejoicing that for his name they were counted worthy to suffer dishonour,
Πραξεισ 5 : 41 [ ERVEN ]
5:41. The apostles left the council meeting. They were happy because they were given the honor of suffering dishonor for Jesus.
Πραξεισ 5 : 41 [ WEB ]
5:41. They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus\' name.
Πραξεισ 5 : 41 [ KJVP ]
5:41. And G3767 G3303 they G3588 departed G4198 from G575 the presence G4383 of the G3588 council, G4892 rejoicing G5463 that G3754 they were counted worthy G2661 to suffer shame G818 for G5228 his G846 name. G3686

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP