Πραξεισ 5 : 38 [ LXXRP ]
Πραξεισ 5 : 38 [ GNTERP ]
5:38. και CONJ G2532 τα T-APN G3588 νυν ADV G3568 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 αποστητε V-2AAM-2P G868 απο PREP G575 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 τουτων D-GPM G5130 και CONJ G2532 εασατε V-AAM-2P G1439 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 εαν COND G1437 η V-PXS-3S G5600 εξ PREP G1537 ανθρωπων N-GPM G444 η T-NSF G3588 βουλη N-NSF G1012 αυτη D-NSF G3778 η PRT G2228 το T-NSN G3588 εργον N-NSN G2041 τουτο D-NSN G5124 καταλυθησεται V-FPI-3S G2647
Πραξεισ 5 : 38 [ GNTBRP ]
5:38. και CONJ G2532 τα T-APN G3588 νυν ADV G3568 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 αποστητε V-2AAM-2P G868 απο PREP G575 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 τουτων D-GPM G5130 και CONJ G2532 εασατε V-AAM-2P G1439 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 εαν COND G1437 η V-PXS-3S G5600 εξ PREP G1537 ανθρωπων N-GPM G444 η T-NSF G3588 βουλη N-NSF G1012 η PRT G2228 το T-NSN G3588 εργον N-NSN G2041 τουτο D-NSN G5124 καταλυθησεται V-FPI-3S G2647
Πραξεισ 5 : 38 [ GNTWHRP ]
5:38. και CONJ G2532 | [τα] T-APN G3588 | τα T-APN G3588 | νυν ADV G3568 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 αποστητε V-2AAM-2P G868 απο PREP G575 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 τουτων D-GPM G5130 και CONJ G2532 αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 οτι CONJ G3754 εαν COND G1437 η V-PXS-3S G5600 εξ PREP G1537 ανθρωπων N-GPM G444 η T-NSF G3588 βουλη N-NSF G1012 αυτη D-NSF G3778 η PRT G2228 το T-NSN G3588 εργον N-NSN G2041 τουτο D-NSN G5124 καταλυθησεται V-FPI-3S G2647
Πραξεισ 5 : 38 [ GNTTRP ]
5:38. καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 νῦν ADV G3568 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν, P-2DP G5210 ἀπόστητε V-2AAM-2P G868 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPM G3588 ἀνθρώπων N-GPM G444 τούτων D-GPM G3778 καὶ CONJ G2532 ἄφετε V-2AAM-2P G863 αὐτούς· P-APM G846 ὅτι CONJ G3754 ἐὰν COND G1437 ᾖ V-PAS-3S G1510 ἐξ PREP G1537 ἀνθρώπων N-GPM G444 ἡ T-NSF G3588 βουλὴ N-NSF G1012 αὕτη D-NSF G3778 ἢ PRT G2228 τὸ T-NSN G3588 ἔργον N-NSN G2041 τοῦτο, D-NSN G3778 καταλυθήσεται·V-FPI-3S G2647
Πραξεισ 5 : 38 [ NET ]
5:38. So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people, it will come to nothing,
Πραξεισ 5 : 38 [ NLT ]
5:38. "So my advice is, leave these men alone. Let them go. If they are planning and doing these things merely on their own, it will soon be overthrown.
Πραξεισ 5 : 38 [ ASV ]
5:38. And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:
Πραξεισ 5 : 38 [ ESV ]
5:38. So in the present case I tell you, keep away from these men and let them alone, for if this plan or this undertaking is of man, it will fail;
Πραξεισ 5 : 38 [ KJV ]
5:38. And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
Πραξεισ 5 : 38 [ RSV ]
5:38. So in the present case I tell you, keep away from these men and let them alone; for if this plan or this undertaking is of men, it will fail;
Πραξεισ 5 : 38 [ RV ]
5:38. And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:
Πραξεισ 5 : 38 [ YLT ]
5:38. and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown,
Πραξεισ 5 : 38 [ ERVEN ]
5:38. And so now I tell you, stay away from these men. Leave them alone. If their plan is something they thought up, it will fail.
Πραξεισ 5 : 38 [ WEB ]
5:38. Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.
Πραξεισ 5 : 38 [ KJVP ]
5:38. And G2532 now G3569 I say G3004 unto you, G5213 Refrain G868 from G575 these G5130 men, G444 and G2532 let them alone G1439 G846 : for G3754 if G1437 this G3778 counsel G1012 or G2228 this G5124 work G2041 be G5600 of G1537 men, G444 it will come to nought: G2647

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP