Πραξεισ 4 : 19 [ LXXRP ]
Πραξεισ 4 : 19 [ GNTERP ]
4:19. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πετρος N-NSM G4074 και CONJ G2532 ιωαννης N-NSM G2491 αποκριθεντες V-AOP-NPM G611 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ειπον V-2AAI-3P G2036 ει COND G1487 δικαιον A-NSN G1342 εστιν V-PXI-3S G2076 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 υμων P-2GP G5216 ακουειν V-PAN G191 μαλλον ADV G3123 η PRT G2228 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 κρινατε V-AAM-2P G2919
Πραξεισ 4 : 19 [ GNTBRP ]
4:19. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πετρος N-NSM G4074 και CONJ G2532 ιωαννης N-NSM G2491 αποκριθεντες V-AOP-NPM G611 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ειπον V-2AAI-3P G2036 ει COND G1487 δικαιον A-NSN G1342 εστιν V-PXI-3S G2076 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 υμων P-2GP G5216 ακουειν V-PAN G191 μαλλον ADV G3123 η PRT G2228 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 κρινατε V-AAM-2P G2919
Πραξεισ 4 : 19 [ GNTWHRP ]
4:19. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πετρος N-NSM G4074 και CONJ G2532 ιωαννης N-NSM G2491 αποκριθεντες V-AOP-NPM G611 ειπον V-2AAI-3P G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 ει COND G1487 δικαιον A-NSN G1342 εστιν V-PXI-3S G2076 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 υμων P-2GP G5216 ακουειν V-PAN G191 μαλλον ADV G3123 η PRT G2228 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 κρινατε V-AAM-2P G2919
Πραξεισ 4 : 19 [ GNTTRP ]
4:19. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Πέτρος N-NSM G4074 καὶ CONJ G2532 Ἰωάννης N-NSM G2491 ἀποκριθέντες V-AOP-NPM G611 εἶπον V-2AAI-3P G3004 πρὸς PREP G4314 αὐτούς· P-APM G846 εἰ COND G1487 δίκαιόν A-NSN G1342 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐνώπιον ADV G1799 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ὑμῶν P-2GP G5210 ἀκούειν V-PAN G191 μᾶλλον ADV G3123 ἢ PRT G2228 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 κρίνατε·V-AAM-2P G2919
Πραξεισ 4 : 19 [ NET ]
4:19. But Peter and John replied, "Whether it is right before God to obey you rather than God, you decide,
Πραξεισ 4 : 19 [ NLT ]
4:19. But Peter and John replied, "Do you think God wants us to obey you rather than him?
Πραξεισ 4 : 19 [ ASV ]
4:19. But Peter and John answered and said unto them, Whether it is right in the sight of God to hearken unto you rather than unto God, judge ye:
Πραξεισ 4 : 19 [ ESV ]
4:19. But Peter and John answered them, "Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge,
Πραξεισ 4 : 19 [ KJV ]
4:19. But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye.
Πραξεισ 4 : 19 [ RSV ]
4:19. But Peter and John answered them, "Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge;
Πραξεισ 4 : 19 [ RV ]
4:19. But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you rather than unto God, judge ye:
Πραξεισ 4 : 19 [ YLT ]
4:19. and Peter and John answering unto them said, `Whether it is righteous before God to hearken to you rather than to God, judge ye;
Πραξεισ 4 : 19 [ ERVEN ]
4:19. But Peter and John answered them, "What do you think is right? What would God want? Should we obey you or God?
Πραξεισ 4 : 19 [ WEB ]
4:19. But Peter and John answered them, "Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, judge for yourselves,
Πραξεισ 4 : 19 [ KJVP ]
4:19. But G1161 Peter G4074 and G2532 John G2491 answered G611 and said G2036 unto G4314 them, G846 Whether G1487 it be G2076 right G1342 in the sight G1799 of God G2316 to hearken G191 unto you G5216 more G3123 than G2228 unto God, G2316 judge G2919 ye.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP