Πραξεισ 28 : 3 [ LXXRP ]
Πραξεισ 28 : 3 [ GNTERP ]
28:3. συστρεψαντος V-AAP-GSM G4962 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 φρυγανων N-GPN G5434 πληθος N-ASN G4128 και CONJ G2532 επιθεντος V-2AAP-GSM G2007 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 πυραν N-ASF G4443 εχιδνα N-NSF G2191 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 θερμης N-GSF G2329 εξελθουσα V-2AAP-NSF G1831 καθηψεν V-AAI-3S G2510 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 αυτου P-GSM G846
Πραξεισ 28 : 3 [ GNTBRP ]
28:3. συστρεψαντος V-AAP-GSM G4962 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 φρυγανων N-GPN G5434 πληθος N-ASN G4128 και CONJ G2532 επιθεντος V-2AAP-GSM G2007 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 πυραν N-ASF G4443 εχιδνα N-NSF G2191 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 θερμης N-GSF G2329 διεξελθουσα V-2AAP-NSF G1831 καθηψεν V-AAI-3S G2510 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 αυτου P-GSM G846
Πραξεισ 28 : 3 [ GNTWHRP ]
28:3. συστρεψαντος V-AAP-GSM G4962 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 φρυγανων N-GPN G5434 τι X-ASN G5100 πληθος N-ASN G4128 και CONJ G2532 επιθεντος V-2AAP-GSM G2007 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 πυραν N-ASF G4443 εχιδνα N-NSF G2191 απο PREP G575 της T-GSF G3588 θερμης N-GSF G2329 εξελθουσα V-2AAP-NSF G1831 καθηψεν V-AAI-3S G2510 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 αυτου P-GSM G846
Πραξεισ 28 : 3 [ GNTTRP ]
28:3. συστρέψαντος V-AAP-GSM G4962 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 Παύλου N-GSM G3972 φρυγάνων N-GPN G5434 τι X-ASN G5100 πλῆθος N-ASN G4128 καὶ CONJ G2532 ἐπιθέντος V-2AAP-GSM G2007 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 πυράν, N-ASF G4443 ἔχιδνα N-NSF G2191 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 θέρμης N-GSF G2329 ἐξελθοῦσα V-2AAP-NSF G1831 καθῆψεν V-AAI-3S G2510 τῆς T-GSF G3588 χειρὸς N-GSF G5495 αὐτοῦ.P-GSM G846
Πραξεισ 28 : 3 [ NET ]
28:3. When Paul had gathered a bundle of brushwood and was putting it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.
Πραξεισ 28 : 3 [ NLT ]
28:3. As Paul gathered an armful of sticks and was laying them on the fire, a poisonous snake, driven out by the heat, bit him on the hand.
Πραξεισ 28 : 3 [ ASV ]
28:3. But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out by reason of the heat, and fastened on his hand.
Πραξεισ 28 : 3 [ ESV ]
28:3. When Paul had gathered a bundle of sticks and put them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened on his hand.
Πραξεισ 28 : 3 [ KJV ]
28:3. And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid [them] on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
Πραξεισ 28 : 3 [ RSV ]
28:3. Paul had gathered a bundle of sticks and put them on the fire, when a viper came out because of the heat and fastened on his hand.
Πραξεισ 28 : 3 [ RV ]
28:3. But when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, a viper came out by reason of the heat, and fastened on his hand.
Πραξεισ 28 : 3 [ YLT ]
28:3. but Paul having gathered together a quantity of sticks, and having laid [them] upon the fire, a viper -- out of the heat having come -- did fasten on his hand.
Πραξεισ 28 : 3 [ ERVEN ]
28:3. Paul gathered a pile of sticks for the fire. He was putting the sticks on the fire, and a poisonous snake came out because of the heat and bit him on the hand.
Πραξεισ 28 : 3 [ WEB ]
28:3. But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on his hand.
Πραξεισ 28 : 3 [ KJVP ]
28:3. And G1161 when Paul G3972 had gathered G4962 a bundle G4128 of sticks, G5434 and G2532 laid G2007 [them] on G1909 the G3588 fire, G4443 there came G1831 a viper G2191 out of G1537 the G3588 heat, G2329 and fastened G2510 on his G848 hand. G5495

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP