Πραξεισ 27 : 8 [ LXXRP ]
Πραξεισ 27 : 8 [ GNTERP ]
27:8. μολις ADV G3433 τε PRT G5037 παραλεγομενοι V-PNP-NPM G3881 αυτην P-ASF G846 ηλθομεν V-2AAI-1P G2064 εις PREP G1519 τοπον N-ASM G5117 τινα X-ASM G5100 καλουμενον V-PPP-ASM G2564 καλους A-APM G25682570 λιμενας N-APM G25683040 ω R-DSM G3739 εγγυς ADV G1451 ην V-IXI-3S G2258 πολις N-NSF G4172 λασαια N-NSF G2996
Πραξεισ 27 : 8 [ GNTBRP ]
27:8. μολις ADV G3433 τε PRT G5037 παραλεγομενοι V-PNP-NPM G3881 αυτην P-ASF G846 ηλθομεν V-2AAI-1P G2064 εις PREP G1519 τοπον N-ASM G5117 τινα X-ASM G5100 καλουμενον V-PPP-ASM G2564 καλους A-APM G25682570 λιμενας N-APM G25683040 ω R-DSM G3739 εγγυς ADV G1451 ην V-IXI-3S G2258 πολις N-NSF G4172 λασαια N-NSF G2996
Πραξεισ 27 : 8 [ GNTWHRP ]
27:8. μολις ADV G3433 τε PRT G5037 παραλεγομενοι V-PNP-NPM G3881 αυτην P-ASF G846 ηλθομεν V-2AAI-1P G2064 εις PREP G1519 τοπον N-ASM G5117 τινα X-ASM G5100 καλουμενον V-PPP-ASM G2564 καλους A-APM G25682570 λιμενας N-APM G25683040 ω R-DSM G3739 εγγυς ADV G1451 | ην V-IXI-3S G2258 πολις N-NSF G4172 λασεα N-NSF G2996 | πολις N-NSF G4172 ην V-IXI-3S G2258 λασαια N-NSF G2996 |
Πραξεισ 27 : 8 [ GNTTRP ]
27:8. μόλις ADV G3433 τε PRT G5037 παραλεγόμενοι V-PNP-NPM G3881 αὐτὴν P-ASF G846 ἤλθομεν V-2AAI-1P G2064 εἰς PREP G1519 τόπον N-ASM G5117 τινὰ X-ASM G5100 καλούμενον V-PPP-ASM G2564 Καλοὺς A-APM G2570 λιμένας, N-APM G3040 ᾧ R-DSM G3739 ἐγγὺς ADV G1451 πόλις N-NSF G4172 ἦν V-IAI-3S G1510 Λασαία.N-NSF G2996
Πραξεισ 27 : 8 [ NET ]
27:8. With difficulty we sailed along the coast of Crete and came to a place called Fair Havens that was near the town of Lasea.
Πραξεισ 27 : 8 [ NLT ]
27:8. We struggled along the coast with great difficulty and finally arrived at Fair Havens, near the town of Lasea.
Πραξεισ 27 : 8 [ ASV ]
27:8. and with difficulty coasting along it we came unto a certain place called Fair Havens; nigh whereunto was the city of Lasea.
Πραξεισ 27 : 8 [ ESV ]
27:8. Coasting along it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
Πραξεισ 27 : 8 [ KJV ]
27:8. And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city [of] Lasea.
Πραξεισ 27 : 8 [ RSV ]
27:8. Coasting along it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
Πραξεισ 27 : 8 [ RV ]
27:8. and with difficulty coasting along it we came unto a certain place called Fair Havens; nigh whereunto was the city of Lasea.
Πραξεισ 27 : 8 [ YLT ]
27:8. and hardly passing it, we came to a certain place called `Fair Havens,` nigh to which was the city [of] Lasaea.
Πραξεισ 27 : 8 [ ERVEN ]
27:8. We sailed along the coast, but the sailing was hard. Then we came to a place called Safe Harbors, near the city of Lasea.
Πραξεισ 27 : 8 [ WEB ]
27:8. With difficulty sailing along it we came to a certain place called Fair Havens, near the city of Lasea.
Πραξεισ 27 : 8 [ KJVP ]
27:8. And G5037 , hardly G3433 passing G3881 it, G846 came G2064 unto G1519 a G5100 place G5117 which is called G2564 The fair G2568 havens; nigh G1451 whereunto G3739 was G2258 the city G4172 [of] Lasea. G2996

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP