Πραξεισ 27 : 36 [ LXXRP ]
Πραξεισ 27 : 36 [ GNTERP ]
27:36. ευθυμοι A-NPM G2115 δε CONJ G1161 γενομενοι V-2ADP-NPM G1096 παντες A-NPM G3956 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 προσελαβοντο V-2AMI-3P G4355 τροφης N-GSF G5160
Πραξεισ 27 : 36 [ GNTBRP ]
27:36. ευθυμοι A-NPM G2115 δε CONJ G1161 γενομενοι V-2ADP-NPM G1096 παντες A-NPM G3956 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 προσελαβοντο V-2AMI-3P G4355 τροφης N-GSF G5160
Πραξεισ 27 : 36 [ GNTWHRP ]
27:36. ευθυμοι A-NPM G2115 δε CONJ G1161 γενομενοι V-2ADP-NPM G1096 παντες A-NPM G3956 και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 προσελαβοντο V-2AMI-3P G4355 τροφης N-GSF G5160
Πραξεισ 27 : 36 [ GNTTRP ]
27:36. εὔθυμοι A-NPM G2115 δὲ CONJ G1161 γενόμενοι V-2ADP-NPM G1096 πάντες A-NPM G3956 καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 προσελάβοντο V-2AMI-3P G4355 τροφῆς.N-GSF G5160
Πραξεισ 27 : 36 [ NET ]
27:36. So all of them were encouraged and took food themselves.
Πραξεισ 27 : 36 [ NLT ]
27:36. Then everyone was encouraged and began to eat--
Πραξεισ 27 : 36 [ ASV ]
27:36. Then were they all of good cheer, and themselves also took food.
Πραξεισ 27 : 36 [ ESV ]
27:36. Then they all were encouraged and ate some food themselves.
Πραξεισ 27 : 36 [ KJV ]
27:36. Then were they all of good cheer, and they also took [some] meat.
Πραξεισ 27 : 36 [ RSV ]
27:36. Then they all were encouraged and ate some food themselves.
Πραξεισ 27 : 36 [ RV ]
27:36. Then were they all of good cheer, and themselves also took food.
Πραξεισ 27 : 36 [ YLT ]
27:36. and all having become of good cheer, themselves also took food,
Πραξεισ 27 : 36 [ ERVEN ]
27:36. All the men felt better and started eating too.
Πραξεισ 27 : 36 [ WEB ]
27:36. Then they all cheered up, and they also took food.
Πραξεισ 27 : 36 [ KJVP ]
27:36. Then G1161 were G1096 they all G3956 of good cheer, G2115 and they G848 also G2532 took G4355 [some] meat. G5160

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP