Πραξεισ 27 : 21 [ LXXRP ]
Πραξεισ 27 : 21 [ GNTERP ]
27:21. πολλης A-GSF G4183 δε CONJ G1161 ασιτιας N-GSF G776 υπαρχουσης V-PAP-GSF G5225 τοτε ADV G5119 σταθεις V-APP-NSM G2476 ο T-NSM G3588 παυλος N-NSM G3972 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εδει V-IQI-3S G1163 μεν PRT G3303 ω INJ G5599 ανδρες N-VPM G435 πειθαρχησαντας V-AAP-APM G3980 μοι P-1DS G3427 μη PRT-N G3361 αναγεσθαι V-PPN G321 απο PREP G575 της T-GSF G3588 κρητης N-GSF G2914 κερδησαι V-AAN G2770 τε PRT G5037 την T-ASF G3588 υβριν N-ASF G5196 ταυτην D-ASF G3778 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 ζημιαν N-ASF G2209
Πραξεισ 27 : 21 [ GNTBRP ]
27:21. πολλης A-GSF G4183 δε CONJ G1161 ασιτιας N-GSF G776 υπαρχουσης V-PAP-GSF G5225 τοτε ADV G5119 σταθεις V-APP-NSM G2476 ο T-NSM G3588 παυλος N-NSM G3972 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εδει V-IQI-3S G1163 μεν PRT G3303 ω INJ G5599 ανδρες N-VPM G435 πειθαρχησαντας V-AAP-APM G3980 μοι P-1DS G3427 μη PRT-N G3361 αναγεσθαι V-PPN G321 απο PREP G575 της T-GSF G3588 κρητης N-GSF G2914 κερδησαι V-AAN G2770 τε PRT G5037 την T-ASF G3588 υβριν N-ASF G5196 ταυτην D-ASF G3778 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 ζημιαν N-ASF G2209
Πραξεισ 27 : 21 [ GNTWHRP ]
27:21. πολλης A-GSF G4183 τε PRT G5037 ασιτιας N-GSF G776 υπαρχουσης V-PAP-GSF G5225 τοτε ADV G5119 σταθεις V-APP-NSM G2476 ο T-NSM G3588 παυλος N-NSM G3972 εν PREP G1722 μεσω A-DSN G3319 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εδει V-IQI-3S G1163 μεν PRT G3303 ω INJ G5599 ανδρες N-VPM G435 πειθαρχησαντας V-AAP-APM G3980 μοι P-1DS G3427 μη PRT-N G3361 αναγεσθαι V-PPN G321 απο PREP G575 της T-GSF G3588 κρητης N-GSF G2914 κερδησαι V-AAN G2770 τε PRT G5037 την T-ASF G3588 υβριν N-ASF G5196 ταυτην D-ASF G3778 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 ζημιαν N-ASF G2209
Πραξεισ 27 : 21 [ GNTTRP ]
27:21. πολλῆς A-GSF G4183 τε PRT G5037 ἀσιτίας N-GSF G776 ὑπαρχούσης, V-PAP-GSF G5225 τότε ADV G5119 σταθεὶς V-APP-NSM G2476 ὁ T-NSM G3588 Παῦλος N-NSM G3972 ἐν PREP G1722 μέσῳ A-DSN G3319 αὐτῶν P-GPM G846 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ἔδει V-IAI-3S G1163 μέν, PRT G3303 ὦ INJ G5599 ἄνδρες, N-VPM G435 πειθαρχήσαντάς V-AAP-APM G3980 μοι P-1DS G1473 μὴ PRT-N G3361 ἀνάγεσθαι V-PPN G321 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 Κρήτης N-GSF G2914 κερδῆσαί V-AAN G2770 τε PRT G5037 τὴν T-ASF G3588 ὕβριν N-ASF G5196 ταύτην D-ASF G3778 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 ζημίαν.N-ASF G2209
Πραξεισ 27 : 21 [ NET ]
27:21. Since many of them had no desire to eat, Paul stood up among them and said, "Men, you should have listened to me and not put out to sea from Crete, thus avoiding this damage and loss.
Πραξεισ 27 : 21 [ NLT ]
27:21. No one had eaten for a long time. Finally, Paul called the crew together and said, "Men, you should have listened to me in the first place and not left Crete. You would have avoided all this damage and loss.
Πραξεισ 27 : 21 [ ASV ]
27:21. And when they had been long without food, then Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss.
Πραξεισ 27 : 21 [ ESV ]
27:21. Since they had been without food for a long time, Paul stood up among them and said, "Men, you should have listened to me and not have set sail from Crete and incurred this injury and loss.
Πραξεισ 27 : 21 [ KJV ]
27:21. But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss.
Πραξεισ 27 : 21 [ RSV ]
27:21. As they had been long without food, Paul then came forward among them and said, "Men, you should have listened to me, and should not have set sail from Crete and incurred this injury and loss.
Πραξεισ 27 : 21 [ RV ]
27:21. And when they had been long without food, then Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss.
Πραξεισ 27 : 21 [ YLT ]
27:21. And there having been long fasting, then Paul having stood in the midst of them, said, `It behoved [you], indeed, O men -- having hearkened to me -- not to set sail from Crete, and to save this hurt and damage;
Πραξεισ 27 : 21 [ ERVEN ]
27:21. The men did not eat for a long time. Then one day Paul stood up before them and said, "Men, I told you not to leave Crete. You should have listened to me. Then you would not have all this trouble and loss.
Πραξεισ 27 : 21 [ WEB ]
27:21. When they had been long without food, Paul stood up in the middle of them, and said, "Sirs, you should have listened to me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss.
Πραξεισ 27 : 21 [ KJVP ]
27:21. But G1161 after G5225 long G4183 abstinence G776 Paul G3972 stood forth G2476 in G1722 the midst G3319 of them, G848 and said G2036 G5599 , Sirs, G435 ye should G1163 have G3303 hearkened G3980 unto me, G3427 and not G3361 have loosed G321 from G575 Crete, G2914 and G5037 to have gained G2770 this G5026 harm G5196 and G2532 loss. G2209

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP