Πραξεισ 25 : 26 [ LXXRP ]
Πραξεισ 25 : 26 [ GNTERP ]
25:26. περι PREP G4012 ου R-GSM G3739 ασφαλες A-ASN G804 τι X-ASN G5100 γραψαι V-AAN G1125 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 ουκ PRT-N G3756 εχω V-PAI-1S G2192 διο CONJ G1352 προηγαγον V-2AAI-1S G4254 αυτον P-ASM G846 εφ PREP G1909 υμων P-2GP G5216 και CONJ G2532 μαλιστα ADV G3122 επι PREP G1909 σου P-2GS G4675 βασιλευ N-VSM G935 αγριππα N-VSM G67 οπως ADV G3704 της T-GSF G3588 ανακρισεως N-GSF G351 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 σχω V-2AAS-1S G2192 τι X-ASN G5100 γραψαι V-AAN G1125
Πραξεισ 25 : 26 [ GNTBRP ]
25:26. περι PREP G4012 ου R-GSM G3739 ασφαλες A-ASN G804 τι X-ASN G5100 γραψαι V-AAN G1125 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 ουκ PRT-N G3756 εχω V-PAI-1S G2192 διο CONJ G1352 προηγαγον V-2AAI-1S G4254 αυτον P-ASM G846 εφ PREP G1909 υμων P-2GP G5216 και CONJ G2532 μαλιστα ADV G3122 επι PREP G1909 σου P-2GS G4675 βασιλευ N-VSM G935 αγριππα N-VSM G67 οπως ADV G3704 της T-GSF G3588 ανακρισεως N-GSF G351 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 σχω V-2AAS-1S G2192 τι X-ASN G5100 γραψαι V-AAN G1125
Πραξεισ 25 : 26 [ GNTWHRP ]
25:26. περι PREP G4012 ου R-GSM G3739 ασφαλες A-ASN G804 τι X-ASN G5100 γραψαι V-AAN G1125 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 ουκ PRT-N G3756 εχω V-PAI-1S G2192 διο CONJ G1352 προηγαγον V-2AAI-1S G4254 αυτον P-ASM G846 εφ PREP G1909 υμων P-2GP G5216 και CONJ G2532 μαλιστα ADV G3122 επι PREP G1909 σου P-2GS G4675 βασιλευ N-VSM G935 αγριππα N-VSM G67 οπως ADV G3704 της T-GSF G3588 ανακρισεως N-GSF G351 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 σχω V-2AAS-1S G2192 τι X-ASN G5100 γραψω V-AAS-1S G1125
Πραξεισ 25 : 26 [ GNTTRP ]
25:26. περὶ PREP G4012 οὗ R-GSM G3739 ἀσφαλές A-ASN G804 τι X-ASN G5100 γράψαι V-AAN G1125 τῷ T-DSM G3588 κυρίῳ N-DSM G2962 οὐκ PRT-N G3756 ἔχω· V-PAI-1S G2192 διὸ CONJ G1352 προήγαγον V-2AAI-1S G4254 αὐτὸν P-ASM G846 ἐφ\' PREP G1909 ὑμῶν P-2GP G5210 καὶ CONJ G2532 μάλιστα ADV-S G3122 ἐπὶ PREP G1909 σοῦ, P-2GS G4771 βασιλεῦ N-VSM G935 Ἀγρίππα, N-VSM G67 ὅπως ADV G3704 τῆς T-GSF G3588 ἀνακρίσεως N-GSF G351 γενομένης V-2ADP-GSF G1096 σχῶ V-2AAS-1S G2192 τί I-ASN G5101 γράψω·V-AAS-1S G1125
Πραξεισ 25 : 26 [ NET ]
25:26. But I have nothing definite to write to my lord about him. Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, so that after this preliminary hearing I may have something to write.
Πραξεισ 25 : 26 [ NLT ]
25:26. "But what shall I write the emperor? For there is no clear charge against him. So I have brought him before all of you, and especially you, King Agrippa, so that after we examine him, I might have something to write.
Πραξεισ 25 : 26 [ ASV ]
25:26. Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.
Πραξεισ 25 : 26 [ ESV ]
25:26. But I have nothing definite to write to my lord about him. Therefore I have brought him before you all, and especially before you, King Agrippa, so that, after we have examined him, I may have something to write.
Πραξεισ 25 : 26 [ KJV ]
25:26. Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.
Πραξεισ 25 : 26 [ RSV ]
25:26. But I have nothing definite to write to my lord about him. Therefore I have brought him before you, and, especially before you, King Agrippa, that, after we have examined him, I may have something to write.
Πραξεισ 25 : 26 [ RV ]
25:26. Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.
Πραξεισ 25 : 26 [ YLT ]
25:26. concerning whom I have no certain thing to write to [my] lord, wherefore I brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that the examination having been made, I may have something to write;
Πραξεισ 25 : 26 [ ERVEN ]
25:26. However, I don't really know what to tell Caesar that this man has done wrong. So I have brought him before all of you—especially you, King Agrippa. I hope that you can question him and give me something to write to Caesar.
Πραξεισ 25 : 26 [ WEB ]
25:26. Of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him forth before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination, I may have something to write.
Πραξεισ 25 : 26 [ KJVP ]
25:26. Of G4012 whom G3739 I have G2192 no G3756 certain thing G804 G5100 to write G1125 unto my lord. G2962 Wherefore G1352 I have brought him forth G4254 G846 before G1909 you, G5216 and G2532 especially G3122 before G1909 thee, G4675 O king G935 Agrippa, G67 that, G3704 after examination G351 had, G1096 I might have G2192 somewhat G5100 to write. G1125

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP