Πραξεισ 25 : 19 [ LXXRP ]
Πραξεισ 25 : 19 [ GNTERP ]
25:19. ζητηματα N-APN G2213 δε CONJ G1161 τινα X-APN G5100 περι PREP G4012 της T-GSF G3588 ιδιας A-GSF G2398 δεισιδαιμονιας N-GSF G1175 ειχον V-IAI-3P G2192 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 περι PREP G4012 τινος X-GSM G5100 ιησου N-GSM G2424 τεθνηκοτος V-RAP-GSM G2348 ον R-ASM G3739 εφασκεν V-IAI-3S G5335 ο T-NSM G3588 παυλος N-NSM G3972 ζην V-PAN G2198
Πραξεισ 25 : 19 [ GNTBRP ]
25:19. ζητηματα N-APN G2213 δε CONJ G1161 τινα X-APN G5100 περι PREP G4012 της T-GSF G3588 ιδιας A-GSF G2398 δεισιδαιμονιας N-GSF G1175 ειχον V-IAI-3P G2192 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 περι PREP G4012 τινος X-GSM G5100 ιησου N-GSM G2424 τεθνηκοτος V-RAP-GSM G2348 ον R-ASM G3739 εφασκεν V-IAI-3S G5335 ο T-NSM G3588 παυλος N-NSM G3972 ζην V-PAN G2198
Πραξεισ 25 : 19 [ GNTWHRP ]
25:19. ζητηματα N-APN G2213 δε CONJ G1161 τινα X-APN G5100 περι PREP G4012 της T-GSF G3588 ιδιας A-GSF G2398 δεισιδαιμονιας N-GSF G1175 ειχον V-IAI-3P G2192 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 περι PREP G4012 τινος X-GSM G5100 ιησου N-GSM G2424 τεθνηκοτος V-RAP-GSM G2348 ον R-ASM G3739 εφασκεν V-IAI-3S G5335 ο T-NSM G3588 παυλος N-NSM G3972 ζην V-PAN G2198
Πραξεισ 25 : 19 [ GNTTRP ]
25:19. ζητήματα N-APN G2213 δέ CONJ G1161 τινα X-APN G5100 περὶ PREP G4012 τῆς T-GSF G3588 ἰδίας A-GSF G2398 δεισιδαιμονίας N-GSF G1175 εἶχον V-IAI-3P G2192 πρὸς PREP G4314 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 περί PREP G4012 τινος X-GSM G5100 Ἰησοῦ N-GSM G2424 τεθνηκότος, V-RAP-GSM G2348 ὃν R-ASM G3739 ἔφασκεν V-IAI-3S G5335 ὁ T-NSM G3588 Παῦλος N-NSM G3972 ζῆν.V-PAN G2198
Πραξεισ 25 : 19 [ NET ]
25:19. Rather they had several points of disagreement with him about their own religion and about a man named Jesus who was dead, whom Paul claimed to be alive.
Πραξεισ 25 : 19 [ NLT ]
25:19. Instead, it was something about their religion and a dead man named Jesus, who Paul insists is alive.
Πραξεισ 25 : 19 [ ASV ]
25:19. but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.
Πραξεισ 25 : 19 [ ESV ]
25:19. Rather they had certain points of dispute with him about their own religion and about a certain Jesus, who was dead, but whom Paul asserted to be alive.
Πραξεισ 25 : 19 [ KJV ]
25:19. But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.
Πραξεισ 25 : 19 [ RSV ]
25:19. but they had certain points of dispute with him about their own superstition and about one Jesus, who was dead, but whom Paul asserted to be alive.
Πραξεισ 25 : 19 [ RV ]
25:19. but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.
Πραξεισ 25 : 19 [ YLT ]
25:19. but certain questions concerning their own religion they had against him, and concerning a certain Jesus who was dead, whom Paul affirmed to be alive;
Πραξεισ 25 : 19 [ ERVEN ]
25:19. Their charges were all about their own religion and about a man named Jesus. Jesus died, but Paul said that he is still alive.
Πραξεισ 25 : 19 [ WEB ]
25:19. but had certain questions against him about their own religion, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.
Πραξεισ 25 : 19 [ KJVP ]
25:19. But G1161 had G2192 certain G5100 questions G2213 against G4314 him G846 of G4012 their own G2398 superstition, G1175 and G2532 of G4012 one G5100 Jesus, G2424 which was dead, G2348 whom G3739 Paul G3972 affirmed G5335 to be alive. G2198

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP