Πραξεισ 25 : 1 [ GNTERP ]
25:1. φηστος N-NSM G5347 ουν CONJ G3767 επιβας V-2AAP-NSM G1910 τη T-DSF G3588 επαρχια N-DSF G1885 μετα PREP G3326 τρεις A-APF G5140 ημερας N-APF G2250 ανεβη V-2AAI-3S G305 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 απο PREP G575 καισαρειας N-GSF G2542
Πραξεισ 25 : 1 [ GNTBRP ]
25:1. φηστος N-NSM G5347 ουν CONJ G3767 επιβας V-2AAP-NSM G1910 τη T-DSF G3588 επαρχια N-DSF G1885 μετα PREP G3326 τρεις A-APF G5140 ημερας N-APF G2250 ανεβη V-2AAI-3S G305 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 απο PREP G575 καισαρειας N-GSF G2542
Πραξεισ 25 : 1 [ GNTWHRP ]
25:1. φηστος N-NSM G5347 ουν CONJ G3767 επιβας V-2AAP-NSM G1910 τη T-DSF G3588 επαρχεια N-DSF G1885 μετα PREP G3326 τρεις A-APF G5140 ημερας N-APF G2250 ανεβη V-2AAI-3S G305 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 απο PREP G575 καισαρειας N-GSF G2542
Πραξεισ 25 : 1 [ GNTTRP ]
25:1. Φῆστος N-NSM G5347 οὖν CONJ G3767 ἐπιβὰς V-2AAP-NSM G1910 τῇ T-DSF G3588 ἐπαρχείῳ N-DSF G1885 μετὰ PREP G3326 τρεῖς A-APF G5140 ἡμέρας N-APF G2250 ἀνέβη V-2AAI-3S G305 εἰς PREP G1519 Ἱεροσόλυμα N-ASF G2414 ἀπὸ PREP G575 Καισαρίας,N-GSF G2542
Πραξεισ 25 : 1 [ NET ]
25:1. Now three days after Festus arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.
Πραξεισ 25 : 1 [ NLT ]
25:1. Three days after Festus arrived in Caesarea to take over his new responsibilities, he left for Jerusalem,
Πραξεισ 25 : 1 [ ASV ]
25:1. Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
Πραξεισ 25 : 1 [ ESV ]
25:1. Now three days after Festus had arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.
Πραξεισ 25 : 1 [ KJV ]
25:1. Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.
Πραξεισ 25 : 1 [ RSV ]
25:1. Now when Festus had come into his province, after three days he went up to Jerusalem from Caesarea.
Πραξεισ 25 : 1 [ RV ]
25:1. Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
Πραξεισ 25 : 1 [ YLT ]
25:1. Festus, therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea,
Πραξεισ 25 : 1 [ ERVEN ]
25:1. Festus became governor, and three days later he went from Caesarea to Jerusalem.
Πραξεισ 25 : 1 [ WEB ]
25:1. Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
Πραξεισ 25 : 1 [ KJVP ]
25:1. Now G3767 when Festus G5347 was come into G1910 the G3588 province, G1885 after G3326 three G5140 days G2250 he ascended G305 from G575 Caesarea G2542 to G1519 Jerusalem. G2414
❮
❯