Πραξεισ 24 : 7 [ LXXRP ]
Πραξεισ 24 : 7 [ GNTERP ]
24:7. παρελθων V-2AAP-NSM G3928 δε CONJ G1161 λυσιας N-NSM G3079 ο T-NSM G3588 χιλιαρχος N-NSM G5506 μετα PREP G3326 πολλης A-GSF G4183 βιας N-GSF G970 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495 ημων P-1GP G2257 απηγαγεν V-2AAI-3S G520
Πραξεισ 24 : 7 [ GNTBRP ]
24:7. [(OMITTED TEXT)]
Πραξεισ 24 : 7 [ GNTWHRP ]
24:7. [(OMITTED TEXT)]
Πραξεισ 24 : 7 [ GNTTRP ]
24:7.
Πραξεισ 24 : 7 [ NET ]
24:7.
Πραξεισ 24 : 7 [ NLT ]
24:7.
Πραξεισ 24 : 7 [ ASV ]
24:7. But the chief captain Lysias came, and with great violence took him away out of our hands,
Πραξεισ 24 : 7 [ ESV ]
24:7.
Πραξεισ 24 : 7 [ KJV ]
24:7. But the chief captain Lysias came [upon us,] and with great violence took [him] away out of our hands,
Πραξεισ 24 : 7 [ RSV ]
24:7.
Πραξεισ 24 : 7 [ RV ]
24:7.
Πραξεισ 24 : 7 [ YLT ]
24:7. and Lysias the chief captain having come near, with much violence, out of our hands did take away,
Πραξεισ 24 : 7 [ ERVEN ]
24:7.
Πραξεισ 24 : 7 [ WEB ]
24:7.
Πραξεισ 24 : 7 [ KJVP ]
24:7. But G1161 the G3588 chief captain G5506 Lysias G3079 came G3928 [upon] [us,] and with G3326 great G4183 violence G970 took [him] away G520 out of G1537 our G2257 hands, G5495

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP