Πραξεισ 24 : 6 [ LXXRP ]
Πραξεισ 24 : 6 [ GNTERP ]
24:6. ος R-NSM G3739 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 ιερον N-ASN G2411 επειρασεν V-IAI-3S G3985 βεβηλωσαι V-AAN G953 ον R-ASM G3739 και CONJ G2532 εκρατησαμεν V-AAI-1P G2902 και CONJ G2532 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 ημετερον S-1APM G2251 νομον N-ASM G3551 ηθελησαμεν V-AAI-1P G2309 κρινειν V-PAN G2919
Πραξεισ 24 : 6 [ GNTBRP ]
24:6. ος R-NSM G3739 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 ιερον N-ASN G2411 επειρασεν V-IAI-3S G3985 βεβηλωσαι V-AAN G953 ον R-ASM G3739 και CONJ G2532 εκρατησαμεν V-AAI-1P G2902
Πραξεισ 24 : 6 [ GNTWHRP ]
24:6. ος R-NSM G3739 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 ιερον N-ASN G2411 επειρασεν V-IAI-3S G3985 βεβηλωσαι V-AAN G953 ον R-ASM G3739 και CONJ G2532 εκρατησαμεν V-AAI-1P G2902
Πραξεισ 24 : 6 [ GNTTRP ]
24:6. ὃς R-NSM G3739 καὶ CONJ G2532 τὸ T-ASN G3588 ἱερὸν N-ASN G2411 ἐπείρασεν V-IAI-3S G3985 βεβηλῶσαι, V-AAN G953 ὃν R-ASM G3739 καὶ CONJ G2532 ἐκρατήσαμεν,V-AAI-1P G2902
Πραξεισ 24 : 6 [ NET ]
24:6. He even tried to desecrate the temple, so we arrested him.
Πραξεισ 24 : 6 [ NLT ]
24:6. Furthermore, he was trying to desecrate the Temple when we arrested him.
Πραξεισ 24 : 6 [ ASV ]
24:6. who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold: and we would have judged him according to our law.
Πραξεισ 24 : 6 [ ESV ]
24:6. He even tried to profane the temple, but we seized him.
Πραξεισ 24 : 6 [ KJV ]
24:6. Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.
Πραξεισ 24 : 6 [ RSV ]
24:6. He even tried to profane the temple, but we seized him.
Πραξεισ 24 : 6 [ RV ]
24:6. who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold:
Πραξεισ 24 : 6 [ YLT ]
24:6. who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge,
Πραξεισ 24 : 6 [ ERVEN ]
24:6. Also, he was trying to make the Temple unclean, but we stopped him. You can decide if all this is true. Ask him some questions yourself."
Πραξεισ 24 : 6 [ WEB ]
24:6. He even tried to profane the temple, and we arrested him.
Πραξεισ 24 : 6 [ KJVP ]
24:6. Who G3739 also G2532 hath gone about G3985 to profane G953 the G3588 temple: G2411 whom G3739 we took, G2902 and G2532 would G2309 have judged G2919 according G2596 to our G2251 law. G3551

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP