Πραξεισ 24 : 26 [ LXXRP ]
Πραξεισ 24 : 26 [ GNTERP ]
24:26. αμα ADV G260 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 ελπιζων V-PAP-NSM G1679 οτι CONJ G3754 χρηματα N-APN G5536 δοθησεται V-FPI-3S G1325 αυτω P-DSM G846 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 οπως ADV G3704 λυση V-AAS-3S G3089 αυτον P-ASM G846 διο CONJ G1352 και CONJ G2532 πυκνοτερον A-ASN-C G4437 αυτον P-ASM G846 μεταπεμπομενος V-PNP-NSM G3343 ωμιλει V-IAI-3S G3656 αυτω P-DSM G846
Πραξεισ 24 : 26 [ GNTBRP ]
24:26. αμα ADV G260 και CONJ G2532 ελπιζων V-PAP-NSM G1679 οτι CONJ G3754 χρηματα N-APN G5536 δοθησεται V-FPI-3S G1325 αυτω P-DSM G846 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 οπως ADV G3704 λυση V-AAS-3S G3089 αυτον P-ASM G846 διο CONJ G1352 και CONJ G2532 πυκνοτερον A-ASN-C G4437 αυτον P-ASM G846 μεταπεμπομενος V-PNP-NSM G3343 ωμιλει V-IAI-3S G3656 αυτω P-DSM G846
Πραξεισ 24 : 26 [ GNTWHRP ]
24:26. αμα ADV G260 και CONJ G2532 ελπιζων V-PAP-NSM G1679 οτι CONJ G3754 χρηματα N-APN G5536 δοθησεται V-FPI-3S G1325 | [αυτω] P-DSM G846 | αυτω P-DSM G846 | υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 διο CONJ G1352 και CONJ G2532 πυκνοτερον A-ASN-C G4437 αυτον P-ASM G846 μεταπεμπομενος V-PNP-NSM G3343 ωμιλει V-IAI-3S G3656 αυτω P-DSM G846
Πραξεισ 24 : 26 [ GNTTRP ]
24:26. ἅμα ADV G260 καὶ CONJ G2532 ἐλπίζων V-PAP-NSM G1679 ὅτι CONJ G3754 χρήματα N-APN G5536 δοθήσεται V-FPI-3S G1325 αὐτῷ P-DSM G846 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSM G3588 Παύλου· N-GSM G3972 διὸ CONJ G1352 καὶ CONJ G2532 πυκνότερον A-ASN-C G4437 αὐτὸν P-ASM G846 μεταπεμπόμενος V-PNP-NSM G3343 ὡμίλει V-IAI-3S G3656 αὐτῷ.P-DSM G846
Πραξεισ 24 : 26 [ NET ]
24:26. At the same time he was also hoping that Paul would give him money, and for this reason he sent for Paul as often as possible and talked with him.
Πραξεισ 24 : 26 [ NLT ]
24:26. He also hoped that Paul would bribe him, so he sent for him quite often and talked with him.
Πραξεισ 24 : 26 [ ASV ]
24:26. He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him.
Πραξεισ 24 : 26 [ ESV ]
24:26. At the same time he hoped that money would be given him by Paul. So he sent for him often and conversed with him.
Πραξεισ 24 : 26 [ KJV ]
24:26. He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.
Πραξεισ 24 : 26 [ RSV ]
24:26. At the same time he hoped that money would be given him by Paul. So he sent for him often and conversed with him.
Πραξεισ 24 : 26 [ RV ]
24:26. He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him.
Πραξεισ 24 : 26 [ YLT ]
24:26. and at the same time also hoping that money shall be given to him by Paul, that he may release him, therefore, also sending for him the oftener, he was conversing with him;
Πραξεισ 24 : 26 [ ERVEN ]
24:26. But Felix had another reason for talking with Paul. He hoped Paul would pay him a bribe, so he sent for Paul often and talked with him.
Πραξεισ 24 : 26 [ WEB ]
24:26. Meanwhile, he also hoped that money would be given to him by Paul, that he might release him. Therefore also he sent for him more often, and talked with him.
Πραξεισ 24 : 26 [ KJVP ]
24:26. He G1161 hoped G1679 also G2532 that G3754 money G5536 should have been given G1325 him G846 of G5259 Paul, G3972 that G3704 he might loose G3089 him: G846 wherefore G1352 he G2532 sent for G3343 him G846 the more often, G4437 and communed G3656 with him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP