Πραξεισ 23 : 9 [ LXXRP ]
Πραξεισ 23 : 9 [ GNTERP ]
23:9. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 κραυγη N-NSF G2906 μεγαλη A-NSF G3173 και CONJ G2532 ανασταντες V-2AAP-NPM G450 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 του T-GSN G3588 μερους N-GSN G3313 των T-GPM G3588 φαρισαιων N-GPM G5330 διεμαχοντο V-INI-3P G1264 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουδεν A-ASN G3762 κακον A-ASN G2556 ευρισκομεν V-PAI-1P G2147 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ανθρωπω N-DSM G444 τουτω D-DSM G5129 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πνευμα N-NSN G4151 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτω P-DSM G846 η PRT G2228 αγγελος N-NSM G32 μη PRT-N G3361 θεομαχωμεν V-PAS-1P G2313
Πραξεισ 23 : 9 [ GNTBRP ]
23:9. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 κραυγη N-NSF G2906 μεγαλη A-NSF G3173 και CONJ G2532 ανασταντες V-2AAP-NPM G450 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 του T-GSN G3588 μερους N-GSN G3313 των T-GPM G3588 φαρισαιων N-GPM G5330 διεμαχοντο V-INI-3P G1264 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουδεν A-ASN G3762 κακον A-ASN G2556 ευρισκομεν V-PAI-1P G2147 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ανθρωπω N-DSM G444 τουτω D-DSM G5129 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πνευμα N-NSN G4151 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτω P-DSM G846 η PRT G2228 αγγελος N-NSM G32 μη PRT-N G3361 θεομαχωμεν V-PAS-1P G2313
Πραξεισ 23 : 9 [ GNTWHRP ]
23:9. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 κραυγη N-NSF G2906 μεγαλη A-NSF G3173 και CONJ G2532 ανασταντες V-2AAP-NPM G450 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 γραμματεων N-GPM G1122 του T-GSN G3588 μερους N-GSN G3313 των T-GPM G3588 φαρισαιων N-GPM G5330 διεμαχοντο V-INI-3P G1264 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουδεν A-ASN G3762 κακον A-ASN G2556 ευρισκομεν V-PAI-1P G2147 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ανθρωπω N-DSM G444 τουτω D-DSM G5129 ει COND G1487 δε CONJ G1161 πνευμα N-NSN G4151 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτω P-DSM G846 η PRT G2228 αγγελος N-NSM G32
Πραξεισ 23 : 9 [ GNTTRP ]
23:9. ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 κραυγὴ N-NSF G2906 μεγάλη, A-NSF G3173 καὶ CONJ G2532 ἀναστάντες V-2AAP-NPM G450 τινὲς X-NPM G5100 τῶν T-GPM G3588 γραμματέων N-GPM G1122 τοῦ T-GSN G3588 μέρους N-GSN G3313 τῶν T-GPM G3588 Φαρισαίων N-GPM G5330 διεμάχοντο V-INI-3P G1264 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 οὐδὲν A-ASN-N G3762 κακὸν A-ASN G2556 εὑρίσκομεν V-PAI-1P G2147 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ἀνθρώπῳ N-DSM G444 τούτῳ· D-DSM G3778 εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 πνεῦμα N-NSN G4151 ἐλάλησεν V-AAI-3S G2980 αὐτῷ P-DSM G846 ἢ PRT G2228 ἄγγελοςN-NSM G32
Πραξεισ 23 : 9 [ NET ]
23:9. There was a great commotion, and some experts in the law from the party of the Pharisees stood up and protested strongly, "We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?"
Πραξεισ 23 : 9 [ NLT ]
23:9. So there was a great uproar. Some of the teachers of religious law who were Pharisees jumped up and began to argue forcefully. "We see nothing wrong with him," they shouted. "Perhaps a spirit or an angel spoke to him."
Πραξεισ 23 : 9 [ ASV ]
23:9. And there arose a great clamor: and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and strove, saying, We find no evil in this man: and what if a spirit hath spoken to him, or an angel?
Πραξεισ 23 : 9 [ ESV ]
23:9. Then a great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees' party stood up and contended sharply, "We find nothing wrong in this man. What if a spirit or an angel spoke to him?"
Πραξεισ 23 : 9 [ KJV ]
23:9. And there arose a great cry: and the scribes [that were] of the Pharisees’ part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
Πραξεισ 23 : 9 [ RSV ]
23:9. Then a great clamor arose; and some of the scribes of the Pharisees' party stood up and contended, "We find nothing wrong in this man. What if a spirit or an angel spoke to him?"
Πραξεισ 23 : 9 [ RV ]
23:9. And there arose a great clamour: and some of the scribes of the Pharisees- part stood up, and strove, saying, We find no evil in this man: and what if a spirit hath spoken to him, or an angel?
Πραξεισ 23 : 9 [ YLT ]
23:9. And there came a great cry, and the scribes of the Pharisees` part having arisen, were striving, saying, `No evil do we find in this man; and if a spirit spake to him, or a messenger, we may not fight against God;`
Πραξεισ 23 : 9 [ ERVEN ]
23:9. All these Jews began shouting louder and louder. Some of the teachers of the law, who were Pharisees, stood up and argued, "We find nothing wrong with this man. Maybe an angel or a spirit really did speak to him."
Πραξεισ 23 : 9 [ WEB ]
23:9. A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and contended, saying, "We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let\'s not fight against God!"
Πραξεισ 23 : 9 [ KJVP ]
23:9. And G1161 there arose G1096 a great G3173 cry: G2906 and G2532 the G3588 scribes G1122 [that] [were] of the G3588 Pharisees' G5330 part G3313 arose, G450 and strove, G1264 saying, G3004 We find G2147 no G3762 evil G2556 in G1722 this G5129 man: G444 but G1161 if G1487 a spirit G4151 or G2228 an angel G32 hath spoken G2980 to him, G846 let us not G3361 fight against God. G2313

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP