Πραξεισ 23 : 33 [ LXXRP ]
Πραξεισ 23 : 33 [ GNTERP ]
23:33. οιτινες R-NPM G3748 εισελθοντες V-2AAP-NPM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 καισαρειαν N-ASF G2542 και CONJ G2532 αναδοντες V-2AAP-NPM G325 την T-ASF G3588 επιστολην N-ASF G1992 τω T-DSM G3588 ηγεμονι N-DSM G2232 παρεστησαν V-AAI-3P G3936 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 παυλον N-ASM G3972 αυτω P-DSM G846
Πραξεισ 23 : 33 [ GNTBRP ]
23:33. οιτινες R-NPM G3748 εισελθοντες V-2AAP-NPM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 καισαρειαν N-ASF G2542 και CONJ G2532 αναδοντες V-2AAP-NPM G325 την T-ASF G3588 επιστολην N-ASF G1992 τω T-DSM G3588 ηγεμονι N-DSM G2232 παρεστησαν V-AAI-3P G3936 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 παυλον N-ASM G3972 αυτω P-DSM G846
Πραξεισ 23 : 33 [ GNTWHRP ]
23:33. οιτινες R-NPM G3748 εισελθοντες V-2AAP-NPM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 καισαρειαν N-ASF G2542 και CONJ G2532 αναδοντες V-2AAP-NPM G325 την T-ASF G3588 επιστολην N-ASF G1992 τω T-DSM G3588 ηγεμονι N-DSM G2232 παρεστησαν V-AAI-3P G3936 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 παυλον N-ASM G3972 αυτω P-DSM G846
Πραξεισ 23 : 33 [ GNTTRP ]
23:33. οἵτινες R-NPM G3748 εἰσελθόντες V-2AAP-NPM G1525 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 Καισάριαν N-ASF G2542 καὶ CONJ G2532 ἀναδόντες V-2AAP-NPM G325 τὴν T-ASF G3588 ἐπιστολὴν N-ASF G1992 τῷ T-DSM G3588 ἡγεμόνι N-DSM G2232 παρέστησαν V-AAI-3P G3936 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 Παῦλον N-ASM G3972 αὐτῷ.P-DSM G846
Πραξεισ 23 : 33 [ NET ]
23:33. When the horsemen came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.
Πραξεισ 23 : 33 [ NLT ]
23:33. When they arrived in Caesarea, they presented Paul and the letter to Governor Felix.
Πραξεισ 23 : 33 [ ASV ]
23:33. and they, when they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him.
Πραξεισ 23 : 33 [ ESV ]
23:33. When they had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they presented Paul also before him.
Πραξεισ 23 : 33 [ KJV ]
23:33. Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
Πραξεισ 23 : 33 [ RSV ]
23:33. When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they presented Paul also before him.
Πραξεισ 23 : 33 [ RV ]
23:33. and they, when they came to Caesarea, and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him.
Πραξεισ 23 : 33 [ YLT ]
23:33. those having entered into Caesarea, and delivered the letter to the governor, did present also Paul to him.
Πραξεισ 23 : 33 [ ERVEN ]
23:33. The soldiers on horses entered Caesarea, gave the letter to governor Felix, and then turned Paul over to him.
Πραξεισ 23 : 33 [ WEB ]
23:33. When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.
Πραξεισ 23 : 33 [ KJVP ]
23:33. Who G3748 , when they came G1525 to G1519 Caesarea, G2542 and G2532 delivered G325 the G3588 epistle G1992 to the G3588 governor, G2232 presented G3936 Paul G3972 also G2532 before him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP