Πραξεισ 23 : 29 [ LXXRP ]
Πραξεισ 23 : 29 [ GNTERP ]
23:29. ον R-ASM G3739 ευρον V-2AAI-1S G2147 εγκαλουμενον V-PPP-ASM G1458 περι PREP G4012 ζητηματων N-GPN G2213 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 αυτων P-GPM G846 μηδεν A-ASN G3367 δε CONJ G1161 αξιον A-ASN G514 θανατου N-GSM G2288 η PRT G2228 δεσμων N-GPM G1199 εγκλημα N-ASN G1462 εχοντα V-PAP-ASM G2192
Πραξεισ 23 : 29 [ GNTBRP ]
23:29. ον R-ASM G3739 ευρον V-2AAI-1S G2147 εγκαλουμενον V-PPP-ASM G1458 περι PREP G4012 ζητηματων N-GPN G2213 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 αυτων P-GPM G846 μηδεν A-ASN G3367 αξιον A-ASN G514 θανατου N-GSM G2288 η PRT G2228 δεσμων N-GPM G1199 εγκλημα N-ASN G1462 εχοντα V-PAP-ASM G2192
Πραξεισ 23 : 29 [ GNTWHRP ]
23:29. ον R-ASM G3739 ευρον V-2AAI-1S G2147 εγκαλουμενον V-PPP-ASM G1458 περι PREP G4012 ζητηματων N-GPN G2213 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 αυτων P-GPM G846 μηδεν A-ASN G3367 δε CONJ G1161 αξιον A-ASN G514 θανατου N-GSM G2288 η PRT G2228 δεσμων N-GPM G1199 εχοντα V-PAP-ASM G2192 εγκλημα N-ASN G1462
Πραξεισ 23 : 29 [ GNTTRP ]
23:29. ὃν R-ASM G3739 εὗρον V-2AAI-1S G2147 ἐγκαλούμενον V-PPP-ASM G1458 περὶ PREP G4012 ζητημάτων N-GPN G2213 τοῦ T-GSM G3588 νόμου N-GSM G3551 αὐτῶν, P-GPM G846 μηδὲν A-ASN-N G3367 δὲ CONJ G1161 ἄξιον A-ASN G514 θανάτου N-GSM G2288 ἢ PRT G2228 δεσμῶν N-GPM G1199 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 ἔγκλημα.N-ASN G1462
Πραξεισ 23 : 29 [ NET ]
23:29. I found he was accused with reference to controversial questions about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment.
Πραξεισ 23 : 29 [ NLT ]
23:29. I soon discovered the charge was something regarding their religious law-- certainly nothing worthy of imprisonment or death.
Πραξεισ 23 : 29 [ ASV ]
23:29. whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
Πραξεισ 23 : 29 [ ESV ]
23:29. I found that he was being accused about questions of their law, but charged with nothing deserving death or imprisonment.
Πραξεισ 23 : 29 [ KJV ]
23:29. Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
Πραξεισ 23 : 29 [ RSV ]
23:29. I found that he was accused about questions of their law, but charged with nothing deserving death or imprisonment.
Πραξεισ 23 : 29 [ RV ]
23:29. whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
Πραξεισ 23 : 29 [ YLT ]
23:29. whom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds;
Πραξεισ 23 : 29 [ ERVEN ]
23:29. This is what I learned: The Jews said Paul did some things that were wrong. But these charges were about their own Jewish laws, and there was nothing worthy of jail or death.
Πραξεισ 23 : 29 [ WEB ]
23:29. I found him to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
Πραξεισ 23 : 29 [ KJVP ]
23:29. Whom G3739 I perceived G2147 to be accused G1458 of G4012 questions G2213 of their G848 law, G3551 but G1161 to have G2192 nothing G3367 laid to his charge G1462 worthy G514 of death G2288 or G2228 of bonds. G1199

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP