Πραξεισ 22 : 5 [ LXXRP ]
Πραξεισ 22 : 5 [ GNTERP ]
22:5. ως ADV G5613 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 μαρτυρει V-PAI-3S G3140 μοι P-1DS G3427 και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 πρεσβυτεριον N-NSN G4244 παρ PREP G3844 ων R-GPM G3739 και CONJ G2532 επιστολας N-APF G1992 δεξαμενος V-ADP-NSM G1209 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 εις PREP G1519 δαμασκον N-ASF G1154 επορευομην V-INI-1S G4198 αξων V-FAP-NSM G71 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 εκεισε ADV G1566 οντας V-PXP-APM G5607 δεδεμενους V-RPP-APM G1210 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 ινα CONJ G2443 τιμωρηθωσιν V-APS-3P G5097
Πραξεισ 22 : 5 [ GNTBRP ]
22:5. ως ADV G5613 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 μαρτυρει V-PAI-3S G3140 μοι P-1DS G3427 και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 πρεσβυτεριον N-NSN G4244 παρ PREP G3844 ων R-GPM G3739 και CONJ G2532 επιστολας N-APF G1992 δεξαμενος V-ADP-NSM G1209 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 εις PREP G1519 δαμασκον N-ASF G1154 επορευομην V-INI-1S G4198 αξων V-FAP-NSM G71 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 εκεισε ADV G1566 οντας V-PXP-APM G5607 δεδεμενους V-RPP-APM G1210 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 ινα CONJ G2443 τιμωρηθωσιν V-APS-3P G5097
Πραξεισ 22 : 5 [ GNTWHRP ]
22:5. ως ADV G5613 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 μαρτυρει V-PAI-3S G3140 μοι P-1DS G3427 και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 πρεσβυτεριον N-NSN G4244 παρ PREP G3844 ων R-GPM G3739 και CONJ G2532 επιστολας N-APF G1992 δεξαμενος V-ADP-NSM G1209 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 εις PREP G1519 δαμασκον N-ASF G1154 επορευομην V-INI-1S G4198 αξων V-FAP-NSM G71 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 εκεισε ADV G1566 οντας V-PXP-APM G5607 δεδεμενους V-RPP-APM G1210 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 ινα CONJ G2443 τιμωρηθωσιν V-APS-3P G5097
Πραξεισ 22 : 5 [ GNTTRP ]
22:5. ὡς ADV G5613 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 μαρτυρεῖ V-PAI-3S G3140 μοι P-1DS G1473 καὶ CONJ G2532 πᾶν A-NSN G3956 τὸ T-NSN G3588 πρεσβυτέριον· N-NSN G4244 παρ\' PREP G3844 ὧν R-GPM G3739 καὶ CONJ G2532 ἐπιστολὰς N-APF G1992 δεξάμενος V-ADP-NSM G1209 πρὸς PREP G4314 τοὺς T-APM G3588 ἀδελφοὺς N-APM G80 εἰς PREP G1519 Δαμασκὸν N-ASF G1154 ἐπορευόμην V-INI-1S G4198 ἄξων V-FAP-NSM G71 καὶ CONJ G2532 τοὺς T-APM G3588 ἐκεῖσε ADV G1566 ὄντας V-PAP-APM G1510 δεδεμένους V-RPP-APM G1210 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 ἵνα CONJ G2443 τιμωρηθῶσιν.V-APS-3P G5097
Πραξεισ 22 : 5 [ NET ]
22:5. as both the high priest and the whole council of elders can testify about me. From them I also received letters to the brothers in Damascus, and I was on my way to make arrests there and bring the prisoners to Jerusalem to be punished.
Πραξεισ 22 : 5 [ NLT ]
22:5. The high priest and the whole council of elders can testify that this is so. For I received letters from them to our Jewish brothers in Damascus, authorizing me to bring the Christians from there to Jerusalem, in chains, to be punished.
Πραξεισ 22 : 5 [ ASV ]
22:5. As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and journeyed to Damascus to bring them also that were there unto Jerusalem in bonds to be punished.
Πραξεισ 22 : 5 [ ESV ]
22:5. as the high priest and the whole council of elders can bear me witness. From them I received letters to the brothers, and I journeyed toward Damascus to take those also who were there and bring them in bonds to Jerusalem to be punished.
Πραξεισ 22 : 5 [ KJV ]
22:5. As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
Πραξεισ 22 : 5 [ RSV ]
22:5. as the high priest and the whole council of elders bear me witness. From them I received letters to the brethren, and I journeyed to Damascus to take those also who were there and bring them in bonds to Jerusalem to be punished.
Πραξεισ 22 : 5 [ RV ]
22:5. As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and journeyed to Damascus, to bring them also which were there unto Jerusalem in bonds, for to be punished.
Πραξεισ 22 : 5 [ YLT ]
22:5. as also the chief priest doth testify to me, and all the eldership; from whom also having received letters unto the brethren, to Damascus, I was going on, to bring also those there bound to Jerusalem that they might be punished,
Πραξεισ 22 : 5 [ ERVEN ]
22:5. "The high priest and the whole council of older Jewish leaders can tell you that this is true. One time these leaders gave me some letters. The letters were to the Jewish brothers in the city of Damascus. I was going there to arrest the followers of Jesus and bring them back to Jerusalem for punishment.
Πραξεισ 22 : 5 [ WEB ]
22:5. As also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished.
Πραξεισ 22 : 5 [ KJVP ]
22:5. As G5613 also G2532 the G3588 high priest G749 doth bear me witness G3140 G3427 , and G2532 all G3956 the G3588 estate of the elders: G4244 from G3844 whom G3739 also G2532 I received G1209 letters G1992 unto G4314 the G3588 brethren, G80 and went G4198 to G1519 Damascus, G1154 to bring G71 G2532 them which were G5607 there G1566 bound G1210 unto G1519 Jerusalem, G2419 for to G2443 be punished. G5097

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP