Πραξεισ 21 : 8 [ LXXRP ]
Πραξεισ 21 : 8 [ GNTERP ]
21:8. τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 επαυριον ADV G1887 εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 τον T-ASM G3588 παυλον N-ASM G3972 | ηλθον V-2AAI-3P G2064 | ηλθομεν V-2AAI-1P G2064 | εις PREP G1519 καισαρειαν N-ASF G2542 και CONJ G2532 εισελθοντες V-2AAP-NPM G1525 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 φιλιππου N-GSM G5376 του T-GSM G3588 ευαγγελιστου N-GSM G2099 του T-GSM G3588 οντος V-PXP-GSM G5607 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 επτα A-NUI G2033 εμειναμεν V-AAI-1P G3306 παρ PREP G3844 αυτω P-DSM G846
Πραξεισ 21 : 8 [ GNTBRP ]
21:8. τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 επαυριον ADV G1887 εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 τον T-ASM G3588 παυλον N-ASM G3972 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εις PREP G1519 καισαρειαν N-ASF G2542 και CONJ G2532 εισελθοντες V-2AAP-NPM G1525 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 φιλιππου N-GSM G5376 του T-GSM G3588 ευαγγελιστου N-GSM G2099 οντος V-PXP-GSM G5607 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 επτα A-NUI G2033 εμειναμεν V-AAI-1P G3306 παρ PREP G3844 αυτω P-DSM G846
Πραξεισ 21 : 8 [ GNTWHRP ]
21:8. τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 επαυριον ADV G1887 εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 ηλθομεν V-2AAI-1P G2064 εις PREP G1519 καισαρειαν N-ASF G2542 και CONJ G2532 εισελθοντες V-2AAP-NPM G1525 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 φιλιππου N-GSM G5376 του T-GSM G3588 ευαγγελιστου N-GSM G2099 οντος V-PXP-GSM G5607 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 επτα A-NUI G2033 εμειναμεν V-AAI-1P G3306 παρ PREP G3844 αυτω P-DSM G846
Πραξεισ 21 : 8 [ GNTTRP ]
21:8. τῇ T-DSF G3588 δὲ CONJ G1161 ἐπαύριον ADV G1887 ἐξελθόντες V-2AAP-NPM G1831 ἤλθομεν V-2AAI-1P G2064 εἰς PREP G1519 Καισαρίαν, N-ASF G2542 καὶ CONJ G2532 εἰσελθόντες V-2AAP-NPM G1525 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 οἶκον N-ASM G3624 Φιλίππου N-GSM G5376 τοῦ T-GSM G3588 εὐαγγελιστοῦ N-GSM G2099 ὄντος V-PAP-GSM G1510 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 ἑπτὰ A-NUI G2033 ἐμείναμεν V-AAI-1P G3306 παρ\' PREP G3844 αὐτῷ.P-DSM G846
Πραξεισ 21 : 8 [ NET ]
21:8. On the next day we left and came to Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
Πραξεισ 21 : 8 [ NLT ]
21:8. The next day we went on to Caesarea and stayed at the home of Philip the Evangelist, one of the seven men who had been chosen to distribute food.
Πραξεισ 21 : 8 [ ASV ]
21:8. And on the morrow we departed, and came unto Caesarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.
Πραξεισ 21 : 8 [ ESV ]
21:8. On the next day we departed and came to Caesarea, and we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
Πραξεισ 21 : 8 [ KJV ]
21:8. And the next [day] we that were of Paul’s company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was [one] of the seven; and abode with him.
Πραξεισ 21 : 8 [ RSV ]
21:8. On the morrow we departed and came to Caesarea; and we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
Πραξεισ 21 : 8 [ RV ]
21:8. And on the morrow we departed, and came unto Caesarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.
Πραξεισ 21 : 8 [ YLT ]
21:8. and on the morrow Paul and his company having gone forth, we came to Cesarea, and having entered into the house of Philip the evangelist -- who is of the seven -- we remained with him,
Πραξεισ 21 : 8 [ ERVEN ]
21:8. The next day we left Ptolemais and went to the city of Caesarea. We went into the home of Philip and stayed with him. He had the work of telling the Good News. He was one of the seven helpers.
Πραξεισ 21 : 8 [ WEB ]
21:8. On the next day, we, who were Paul\'s companions, departed, and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
Πραξεισ 21 : 8 [ KJVP ]
21:8. And G1161 the G3588 next G1887 [day] we that were of Paul's company G4012 G3972 departed, G1831 and came G2064 unto G1519 Caesarea: G2542 and G2532 we entered G1525 into G1519 the G3588 house G3624 of Philip G5376 the G3588 evangelist, G2099 which was G5607 was G5607 [one] of G1537 the G3588 seven; G2033 and abode G3306 with G3844 him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP