Πραξεισ 21 : 25 [ LXXRP ]
Πραξεισ 21 : 25 [ GNTERP ]
21:25. περι PREP G4012 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 πεπιστευκοτων V-RAP-GPM G4100 εθνων N-GPN G1484 ημεις P-1NP G2249 επεστειλαμεν V-AAI-1P G1989 κριναντες V-AAP-NPM G2919 μηδεν A-ASN G3367 τοιουτον D-ASN G5108 τηρειν V-PAN G5083 αυτους P-APM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 φυλασσεσθαι V-PMN G5442 αυτους P-APM G846 το T-ASN G3588 τε PRT G5037 ειδωλοθυτον A-ASN G1494 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 αιμα N-ASN G129 και CONJ G2532 πνικτον A-ASN G4156 και CONJ G2532 πορνειαν N-ASF G4202
Πραξεισ 21 : 25 [ GNTBRP ]
21:25. περι PREP G4012 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 πεπιστευκοτων V-RAP-GPM G4100 εθνων N-GPN G1484 ημεις P-1NP G2249 επεστειλαμεν V-AAI-1P G1989 κριναντες V-AAP-NPM G2919 μηδεν A-ASN G3367 τοιουτον D-ASN G5108 τηρειν V-PAN G5083 αυτους P-APM G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 φυλασσεσθαι V-PMN G5442 αυτους P-APM G846 το T-ASN G3588 τε PRT G5037 ειδωλοθυτον A-ASN G1494 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 αιμα N-ASN G129 και CONJ G2532 πνικτον A-ASN G4156 και CONJ G2532 πορνειαν N-ASF G4202
Πραξεισ 21 : 25 [ GNTWHRP ]
21:25. περι PREP G4012 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 πεπιστευκοτων V-RAP-GPM G4100 εθνων N-GPN G1484 ημεις P-1NP G2249 | απεστειλαμεν V-AAI-1P G649 | επεστειλαμεν V-AAI-1P G1989 | κριναντες V-AAP-NPM G2919 φυλασσεσθαι V-PMN G5442 αυτους P-APM G846 το T-ASN G3588 τε PRT G5037 ειδωλοθυτον A-ASN G1494 και CONJ G2532 αιμα N-ASN G129 και CONJ G2532 πνικτον A-ASN G4156 και CONJ G2532 πορνειαν N-ASF G4202
Πραξεισ 21 : 25 [ GNTTRP ]
21:25. περὶ PREP G4012 δὲ CONJ G1161 τῶν T-GPM G3588 πεπιστευκότων V-RAP-GPM G4100 ἐθνῶν N-GPN G1484 ἡμεῖς P-1NP G2248 ἐπεστείλαμεν V-AAI-1P G1989 κρίναντες V-AAP-NPM G2919 φυλάσσεσθαι V-PMN G5442 αὐτοὺς P-APM G846 τό T-ASN G3588 τε PRT G5037 εἰδωλόθυτον A-ASN G1494 καὶ CONJ G2532 αἷμα N-ASN G129 καὶ CONJ G2532 πνικτὸν A-ASN G4156 καὶ CONJ G2532 πορνείαν.N-ASF G4202
Πραξεισ 21 : 25 [ NET ]
21:25. But regarding the Gentiles who have believed, we have written a letter, having decided that they should avoid meat that has been sacrificed to idols and blood and what has been strangled and sexual immorality."
Πραξεισ 21 : 25 [ NLT ]
21:25. "As for the Gentile believers, they should do what we already told them in a letter: They should abstain from eating food offered to idols, from consuming blood or the meat of strangled animals, and from sexual immorality."
Πραξεισ 21 : 25 [ ASV ]
21:25. But as touching the Gentiles that have believed, we wrote, giving judgment that they should keep themselves from things sacrificed to idols, and from blood, and from what is strangled, and from fornication.
Πραξεισ 21 : 25 [ ESV ]
21:25. But as for the Gentiles who have believed, we have sent a letter with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled, and from sexual immorality."
Πραξεισ 21 : 25 [ KJV ]
21:25. As touching the Gentiles which believe, we have written [and] concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from [things] offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.
Πραξεισ 21 : 25 [ RSV ]
21:25. But as for the Gentiles who have believed, we have sent a letter with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to idols and from blood and from what is strangled and from unchastity."
Πραξεισ 21 : 25 [ RV ]
21:25. But as touching the Gentiles which have believed, we wrote, giving judgment that they should keep themselves from things sacrificed to idols, and from blood, and from what is strangled, and from fornication.
Πραξεισ 21 : 25 [ YLT ]
21:25. `And concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.`
Πραξεισ 21 : 25 [ ERVEN ]
21:25. "In regard to the non-Jewish believers, we have already sent a letter to them saying what we think they should do: 'Don't eat food that has been given to idols. Don't eat meat from animals that have been strangled or any meat that still has the blood in it. Don't be involved in sexual sin.'"
Πραξεισ 21 : 25 [ WEB ]
21:25. But concerning the Gentiles who believe, we have written our decision that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from food offered to idols, from blood, from strangled things, and from sexual immorality."
Πραξεισ 21 : 25 [ KJVP ]
21:25. G1161 As touching G4012 the G3588 Gentiles G1484 which believe, G4100 we G2249 have written G1989 [and] concluded G2919 that they G846 observe G5083 no G3367 such thing, G5108 save G1508 only that they keep G5442 themselves G846 from G5037 [things] offered to idols, G1494 and G2532 from blood, G129 and G2532 from strangled, G4156 and G2532 from fornication. G4202

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP