Πραξεισ 20 : 33 [ LXXRP ]
Πραξεισ 20 : 33 [ GNTERP ]
20:33. αργυριου N-GSN G694 η PRT G2228 χρυσιου N-GSN G5553 η PRT G2228 ιματισμου N-GSM G2441 ουδενος A-GSM G3762 επεθυμησα V-AAI-1S G1937
Πραξεισ 20 : 33 [ GNTBRP ]
20:33. αργυριου N-GSN G694 η PRT G2228 χρυσιου N-GSN G5553 η PRT G2228 ιματισμου N-GSM G2441 ουδενος A-GSM G3762 επεθυμησα V-AAI-1S G1937
Πραξεισ 20 : 33 [ GNTWHRP ]
20:33. αργυριου N-GSN G694 η PRT G2228 χρυσιου N-GSN G5553 η PRT G2228 ιματισμου N-GSM G2441 ουδενος A-GSM G3762 επεθυμησα V-AAI-1S G1937
Πραξεισ 20 : 33 [ GNTTRP ]
20:33. ἀργυρίου N-GSN G694 ἢ PRT G2228 χρυσίου N-GSN G5553 ἢ PRT G2228 ἱματισμοῦ N-GSM G2441 οὐδενὸς A-GSM-N G3762 ἐπεθύμησα·V-AAI-1S G1937
Πραξεισ 20 : 33 [ NET ]
20:33. I have desired no one's silver or gold or clothing.
Πραξεισ 20 : 33 [ NLT ]
20:33. "I have never coveted anyone's silver or gold or fine clothes.
Πραξεισ 20 : 33 [ ASV ]
20:33. I coveted no mans silver, or gold, or apparel.
Πραξεισ 20 : 33 [ ESV ]
20:33. I coveted no one's silver or gold or apparel.
Πραξεισ 20 : 33 [ KJV ]
20:33. I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
Πραξεισ 20 : 33 [ RSV ]
20:33. I coveted no one's silver or gold or apparel.
Πραξεισ 20 : 33 [ RV ]
20:33. I coveted no man-s silver, or gold, or apparel.
Πραξεισ 20 : 33 [ YLT ]
20:33. `The silver or gold or garments of no one did I covet;
Πραξεισ 20 : 33 [ ERVEN ]
20:33. When I was with you, I never wanted anyone's money or fine clothes.
Πραξεισ 20 : 33 [ WEB ]
20:33. I coveted no one\'s silver, or gold, or clothing.
Πραξεισ 20 : 33 [ KJVP ]
20:33. I have coveted G1937 no man's G3762 silver, G694 or G2228 gold, G5553 or G2228 apparel. G2441

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP