Πραξεισ 2 : 2 [ LXXRP ]
Πραξεισ 2 : 2 [ GNTERP ]
2:2. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 αφνω ADV G869 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 ηχος N-NSM G2279 ωσπερ ADV G5618 φερομενης V-PEP-GSF G5342 πνοης N-GSF G4157 βιαιας A-GSF G972 και CONJ G2532 επληρωσεν V-AAI-3S G4137 ολον A-ASM G3650 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 ου ADV G3757 ησαν V-IXI-3P G2258 καθημενοι V-PNP-NPM G2521
Πραξεισ 2 : 2 [ GNTBRP ]
2:2. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 αφνω ADV G869 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 ηχος N-NSM G2279 ωσπερ ADV G5618 φερομενης V-PEP-GSF G5342 πνοης N-GSF G4157 βιαιας A-GSF G972 και CONJ G2532 επληρωσεν V-AAI-3S G4137 ολον A-ASM G3650 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 ου ADV G3757 ησαν V-IXI-3P G2258 καθημενοι V-PNP-NPM G2521
Πραξεισ 2 : 2 [ GNTWHRP ]
2:2. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 αφνω ADV G869 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 ηχος N-NSM G2279 ωσπερ ADV G5618 φερομενης V-PEP-GSF G5342 πνοης N-GSF G4157 βιαιας A-GSF G972 και CONJ G2532 επληρωσεν V-AAI-3S G4137 ολον A-ASM G3650 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 ου ADV G3757 ησαν V-IXI-3P G2258 καθημενοι V-PNP-NPM G2521
Πραξεισ 2 : 2 [ GNTTRP ]
2:2. καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἄφνω ADV G869 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 ἦχος ὥσπερ ADV G5618 φερομένης V-PEP-GSF G5342 πνοῆς N-GSF G4157 βιαίας A-GSF G972 καὶ CONJ G2532 ἐπλήρωσεν V-AAI-3S G4137 ὅλον A-ASM G3650 τὸν T-ASM G3588 οἶκον N-ASM G3624 οὗ ADV G3757 ἦσαν V-IAI-3P G1510 καθήμενοι·V-PNP-NPM G2521
Πραξεισ 2 : 2 [ NET ]
2:2. Suddenly a sound like a violent wind blowing came from heaven and filled the entire house where they were sitting.
Πραξεισ 2 : 2 [ NLT ]
2:2. Suddenly, there was a sound from heaven like the roaring of a mighty windstorm, and it filled the house where they were sitting.
Πραξεισ 2 : 2 [ ASV ]
2:2. And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
Πραξεισ 2 : 2 [ ESV ]
2:2. And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting.
Πραξεισ 2 : 2 [ KJV ]
2:2. And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
Πραξεισ 2 : 2 [ RSV ]
2:2. And suddenly a sound came from heaven like the rush of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
Πραξεισ 2 : 2 [ RV ]
2:2. And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
Πραξεισ 2 : 2 [ YLT ]
2:2. and there came suddenly out of the heaven a sound as of a bearing violent breath, and it filled all the house where they were sitting,
Πραξεισ 2 : 2 [ ERVEN ]
2:2. Suddenly a noise came from heaven. It sounded like a strong wind blowing. This noise filled the whole house where they were sitting.
Πραξεισ 2 : 2 [ WEB ]
2:2. Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
Πραξεισ 2 : 2 [ KJVP ]
2:2. And G2532 suddenly G869 there came G1096 a sound G2279 from G1537 heaven G3772 as G5618 of a rushing G5342 mighty G972 wind, G4157 and G2532 it filled G4137 all G3650 the G3588 house G3624 where G3757 they were G2258 sitting. G2521

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP