Πραξεισ 19 : 7 [ LXXRP ]
Πραξεισ 19 : 7 [ GNTERP ]
19:7. ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 παντες A-NPM G3956 ανδρες N-NPM G435 ωσει ADV G5616 δεκαδυο A-NUI G1177
Πραξεισ 19 : 7 [ GNTBRP ]
19:7. ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 παντες A-NPM G3956 ανδρες N-NPM G435 ωσει ADV G5616 δεκαδυο A-NUI G1177
Πραξεισ 19 : 7 [ GNTWHRP ]
19:7. ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 παντες A-NPM G3956 ανδρες N-NPM G435 ωσει ADV G5616 δωδεκα A-NUI G1427
Πραξεισ 19 : 7 [ GNTTRP ]
19:7. ἦσαν V-IAI-3P G1510 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 πάντες A-NPM G3956 ἄνδρες N-NPM G435 ὡσεὶ ADV G5616 δώδεκα.A-NUI G1427
Πραξεισ 19 : 7 [ NET ]
19:7. (Now there were about twelve men in all.)
Πραξεισ 19 : 7 [ NLT ]
19:7. There were about twelve men in all.
Πραξεισ 19 : 7 [ ASV ]
19:7. And they were in all about twelve men.
Πραξεισ 19 : 7 [ ESV ]
19:7. There were about twelve men in all.
Πραξεισ 19 : 7 [ KJV ]
19:7. And all the men were about twelve.
Πραξεισ 19 : 7 [ RSV ]
19:7. There were about twelve of them in all.
Πραξεισ 19 : 7 [ RV ]
19:7. And they were in all about twelve men.
Πραξεισ 19 : 7 [ YLT ]
19:7. and all the men were, as it were, twelve.
Πραξεισ 19 : 7 [ ERVEN ]
19:7. There were about twelve men in this group.
Πραξεισ 19 : 7 [ WEB ]
19:7. They were about twelve men in all.
Πραξεισ 19 : 7 [ KJVP ]
19:7. And G1161 all G3956 the men G435 were G2258 about G5616 twelve. G1177

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP