Πραξεισ 18 : 19 [ LXXRP ]
Πραξεισ 18 : 19 [ GNTERP ]
18:19. κατηντησεν V-AAI-3S G2658 δε CONJ G1161 εις PREP G1519 εφεσον N-ASF G2181 κακεινους D-APM-C G2548 κατελιπεν V-2AAI-3S G2641 αυτου ADV G847 αυτος P-NSM G846 δε CONJ G1161 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συναγωγην N-ASF G4864 διελεχθη V-AOI-3S G1256 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453
Πραξεισ 18 : 19 [ GNTBRP ]
18:19. κατηντησεν V-AAI-3S G2658 δε CONJ G1161 εις PREP G1519 εφεσον N-ASF G2181 και CONJ G2532 εκεινους D-APM G1565 κατελιπεν V-2AAI-3S G2641 αυτου ADV G847 αυτος P-NSM G846 δε CONJ G1161 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συναγωγην N-ASF G4864 διελεχθη V-AOI-3S G1256 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453
Πραξεισ 18 : 19 [ GNTWHRP ]
18:19. κατηντησαν V-AAI-3P G2658 δε CONJ G1161 εις PREP G1519 εφεσον N-ASF G2181 κακεινους D-APM-C G2548 κατελιπεν V-2AAI-3S G2641 αυτου ADV G847 αυτος P-NSM G846 δε CONJ G1161 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συναγωγην N-ASF G4864 διελεξατο V-ADI-3S G1256 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453
Πραξεισ 18 : 19 [ GNTTRP ]
18:19. κατήντησαν V-AAI-3P G2658 δὲ CONJ G1161 εἰς PREP G1519 Ἔφεσον, N-ASF G2181 κἀκείνους D-APM-K G2548 κατέλιπεν V-2AAI-3S G2641 αὐτοῦ, ADV G847 αὐτὸς P-NSM G846 δὲ CONJ G1161 εἰσελθὼν V-2AAP-NSM G1525 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 συναγωγὴν N-ASF G4864 διελέξατο V-ADI-3S G1256 τοῖς T-DPM G3588 Ἰουδαίοις.A-DPM G2453
Πραξεισ 18 : 19 [ NET ]
18:19. When they reached Ephesus, Paul left Priscilla and Aquila behind there, but he himself went into the synagogue and addressed the Jews.
Πραξεισ 18 : 19 [ NLT ]
18:19. They stopped first at the port of Ephesus, where Paul left the others behind. While he was there, he went to the synagogue to reason with the Jews.
Πραξεισ 18 : 19 [ ASV ]
18:19. And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
Πραξεισ 18 : 19 [ ESV ]
18:19. And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.
Πραξεισ 18 : 19 [ KJV ]
18:19. And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
Πραξεισ 18 : 19 [ RSV ]
18:19. And they came to Ephesus, and he left them there; but he himself went into the synagogue and argued with the Jews.
Πραξεισ 18 : 19 [ RV ]
18:19. And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
Πραξεισ 18 : 19 [ YLT ]
18:19. and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews:
Πραξεισ 18 : 19 [ ERVEN ]
18:19. Then they went to the city of Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. While Paul was in Ephesus, he went into the synagogue and talked with the Jews.
Πραξεισ 18 : 19 [ WEB ]
18:19. He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
Πραξεισ 18 : 19 [ KJVP ]
18:19. And G1161 he came G2658 to G1519 Ephesus, G2181 and left them G2548 G2641 there: G847 but G1161 he G848 himself entered G1525 into G1519 the G3588 synagogue, G4864 and reasoned G1256 with the G3588 Jews. G2453

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP