Πραξεισ 17 : 25 [ LXXRP ]
Πραξεισ 17 : 25 [ GNTERP ]
17:25. ουδε ADV G3761 υπο PREP G5259 χειρων N-GPF G5495 ανθρωπων N-GPM G444 θεραπευεται V-PPI-3S G2323 προσδεομενος V-PNP-NSM G4326 τινος X-GSN G5100 αυτος P-NSM G846 διδους V-PAP-NSM G1325 πασιν A-DPN G3956 ζωην N-ASF G2222 και CONJ G2532 πνοην N-ASF G4157 | κατα PREP G2596 | και CONJ G2532 τα T-APN G3588 | παντα A-APN G3956
Πραξεισ 17 : 25 [ GNTBRP ]
17:25. ουδε ADV G3761 υπο PREP G5259 χειρων N-GPF G5495 ανθρωπων N-GPM G444 θεραπευεται V-PPI-3S G2323 προσδεομενος V-PNP-NSM G4326 τινος X-GSN G5100 αυτος P-NSM G846 διδους V-PAP-NSM G1325 πασιν A-DPN G3956 ζωην N-ASF G2222 και CONJ G2532 πνοην N-ASF G4157 κατα PREP G2596 παντα A-APN G3956
Πραξεισ 17 : 25 [ GNTWHRP ]
17:25. ουδε ADV G3761 υπο PREP G5259 χειρων N-GPF G5495 ανθρωπινων A-GPM G442 θεραπευεται V-PPI-3S G2323 προσδεομενος V-PNP-NSM G4326 τινος X-GSN G5100 αυτος P-NSM G846 διδους V-PAP-NSM G1325 πασιν A-DPN G3956 ζωην N-ASF G2222 και CONJ G2532 πνοην N-ASF G4157 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 παντα A-APN G3956
Πραξεισ 17 : 25 [ GNTTRP ]
17:25. οὐδὲ CONJ-N G3761 ὑπὸ PREP G5259 χειρῶν N-GPF G5495 ἀνθρωπίνων A-GPM G442 θεραπεύεται V-PPI-3S G2323 προσδεόμενός V-PNP-NSM G4326 τινος, X-GSN G5100 αὐτὸς P-NSM G846 διδοὺς V-PAP-NSM G1325 πᾶσιν A-DPN G3956 ζωὴν N-ASF G2222 καὶ CONJ G2532 πνοὴν N-ASF G4157 καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 πάντα·A-APN G3956
Πραξεισ 17 : 25 [ NET ]
17:25. nor is he served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives life and breath and everything to everyone.
Πραξεισ 17 : 25 [ NLT ]
17:25. and human hands can't serve his needs-- for he has no needs. He himself gives life and breath to everything, and he satisfies every need.
Πραξεισ 17 : 25 [ ASV ]
17:25. neither is he served by mens hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things;
Πραξεισ 17 : 25 [ ESV ]
17:25. nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mankind life and breath and everything.
Πραξεισ 17 : 25 [ KJV ]
17:25. Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
Πραξεισ 17 : 25 [ RSV ]
17:25. nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all men life and breath and everything.
Πραξεισ 17 : 25 [ RV ]
17:25. neither is he served by men-s hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things;
Πραξεισ 17 : 25 [ YLT ]
17:25. neither by the hands of men is He served -- needing anything, He giving to all life, and breath, and all things;
Πραξεισ 17 : 25 [ ERVEN ]
17:25. He is the one who gives people life, breath, and everything else they need. He does not need any help from them. He has everything he needs.
Πραξεισ 17 : 25 [ WEB ]
17:25. neither is he served by men\'s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things.
Πραξεισ 17 : 25 [ KJVP ]
17:25. Neither G3761 is worshiped G2323 with G5259 men's G444 hands, G5495 as though he needed G4326 any thing, G5100 seeing he G846 giveth G1325 to all G3956 life, G2222 and G2532 breath, G4157 and all things G2596 G3956 ;

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP