Πραξεισ 16 : 9 [ LXXRP ]
Πραξεισ 16 : 9 [ GNTERP ]
16:9. και CONJ G2532 οραμα N-NSN G3705 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 νυκτος N-GSF G3571 ωφθη V-API-3S G3700 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ανηρ N-NSM G435 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 μακεδων N-NSM G3110 εστως V-RAP-NSM G2476 παρακαλων V-PAP-NSM G3870 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγων V-PAP-NSM G3004 διαβας V-2AAP-NSM G1224 εις PREP G1519 μακεδονιαν N-ASF G3109 βοηθησον V-AAM-2S G997 ημιν P-1DP G2254
Πραξεισ 16 : 9 [ GNTBRP ]
16:9. και CONJ G2532 οραμα N-NSN G3705 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 νυκτος N-GSF G3571 ωφθη V-API-3S G3700 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ανηρ N-NSM G435 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 μακεδων N-NSM G3110 εστως V-RAP-NSM G2476 παρακαλων V-PAP-NSM G3870 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγων V-PAP-NSM G3004 διαβας V-2AAP-NSM G1224 εις PREP G1519 μακεδονιαν N-ASF G3109 βοηθησον V-AAM-2S G997 ημιν P-1DP G2254
Πραξεισ 16 : 9 [ GNTWHRP ]
16:9. και CONJ G2532 οραμα N-NSN G3705 δια PREP G1223 | | [της] T-GSF G3588 | νυκτος N-GSF G3571 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ωφθη V-API-3S G3700 ανηρ N-NSM G435 μακεδων N-NSM G3110 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 εστως V-RAP-NSM G2476 και CONJ G2532 παρακαλων V-PAP-NSM G3870 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγων V-PAP-NSM G3004 διαβας V-2AAP-NSM G1224 εις PREP G1519 μακεδονιαν N-ASF G3109 βοηθησον V-AAM-2S G997 ημιν P-1DP G2254
Πραξεισ 16 : 9 [ GNTTRP ]
16:9. καὶ CONJ G2532 ὅραμα N-NSN G3705 διὰ PREP G1223 νυκτὸς N-GSF G3571 τῷ T-DSM G3588 Παύλῳ N-DSM G3972 ὤφθη, V-API-3S G3708 ἀνὴρ N-NSM G435 Μακεδών N-NSM G3110 τις X-NSM G5100 ἦν V-IAI-3S G1510 ἑστὼς V-RAP-NSM G2476 καὶ CONJ G2532 παρακαλῶν V-PAP-NSM G3870 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 λέγων, V-PAP-NSM G3004 διαβὰς V-2AAP-NSM G1224 εἰς PREP G1519 Μακεδονίαν N-ASF G3109 βοήθησον V-AAM-2S G997 ἡμῖν.P-1DP G2248
Πραξεισ 16 : 9 [ NET ]
16:9. A vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there urging him, "Come over to Macedonia and help us!"
Πραξεισ 16 : 9 [ NLT ]
16:9. That night Paul had a vision: A man from Macedonia in northern Greece was standing there, pleading with him, "Come over to Macedonia and help us!"
Πραξεισ 16 : 9 [ ASV ]
16:9. And a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.
Πραξεισ 16 : 9 [ ESV ]
16:9. And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing there, urging him and saying, "Come over to Macedonia and help us."
Πραξεισ 16 : 9 [ KJV ]
16:9. And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.
Πραξεισ 16 : 9 [ RSV ]
16:9. And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing beseeching him and saying, "Come over to Macedonia and help us."
Πραξεισ 16 : 9 [ RV ]
16:9. And a vision appeared to Paul in the night; There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.
Πραξεισ 16 : 9 [ YLT ]
16:9. And a vision through the night appeared to Paul -- a certain man of Macedonia was standing, calling upon him, and saying, `Having passed through to Macedonia, help us;` --
Πραξεισ 16 : 9 [ ERVEN ]
16:9. That night Paul saw a vision. In it, a man from Macedonia came to Paul. The man stood there and begged, "Come across to Macedonia and help us."
Πραξεισ 16 : 9 [ WEB ]
16:9. A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, "Come over into Macedonia and help us."
Πραξεισ 16 : 9 [ KJVP ]
16:9. And G2532 a vision G3705 appeared G3700 to Paul G3972 in G1223 the G3588 night; G3571 there stood G2258 G2476 a man G435 of Macedonia, G3110 and G2532 prayed G3870 him, G846 saying, G3004 Come over G1224 into G1519 Macedonia, G3109 and help G997 us. G2254

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP