Πραξεισ 16 : 9 [ GNTERP ]
16:9. και CONJ G2532 οραμα N-NSN G3705 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 νυκτος N-GSF G3571 ωφθη V-API-3S G3700 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ανηρ N-NSM G435 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 μακεδων N-NSM G3110 εστως V-RAP-NSM G2476 παρακαλων V-PAP-NSM G3870 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγων V-PAP-NSM G3004 διαβας V-2AAP-NSM G1224 εις PREP G1519 μακεδονιαν N-ASF G3109 βοηθησον V-AAM-2S G997 ημιν P-1DP G2254
Πραξεισ 16 : 9 [ GNTBRP ]
16:9. και CONJ G2532 οραμα N-NSN G3705 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 νυκτος N-GSF G3571 ωφθη V-API-3S G3700 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ανηρ N-NSM G435 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 μακεδων N-NSM G3110 εστως V-RAP-NSM G2476 παρακαλων V-PAP-NSM G3870 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγων V-PAP-NSM G3004 διαβας V-2AAP-NSM G1224 εις PREP G1519 μακεδονιαν N-ASF G3109 βοηθησον V-AAM-2S G997 ημιν P-1DP G2254
Πραξεισ 16 : 9 [ GNTWHRP ]
16:9. και CONJ G2532 οραμα N-NSN G3705 δια PREP G1223 | | [της] T-GSF G3588 | νυκτος N-GSF G3571 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 ωφθη V-API-3S G3700 ανηρ N-NSM G435 μακεδων N-NSM G3110 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 εστως V-RAP-NSM G2476 και CONJ G2532 παρακαλων V-PAP-NSM G3870 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 λεγων V-PAP-NSM G3004 διαβας V-2AAP-NSM G1224 εις PREP G1519 μακεδονιαν N-ASF G3109 βοηθησον V-AAM-2S G997 ημιν P-1DP G2254
Πραξεισ 16 : 9 [ GNTTRP ]
16:9. καὶ CONJ G2532 ὅραμα N-NSN G3705 διὰ PREP G1223 νυκτὸς N-GSF G3571 τῷ T-DSM G3588 Παύλῳ N-DSM G3972 ὤφθη, V-API-3S G3708 ἀνὴρ N-NSM G435 Μακεδών N-NSM G3110 τις X-NSM G5100 ἦν V-IAI-3S G1510 ἑστὼς V-RAP-NSM G2476 καὶ CONJ G2532 παρακαλῶν V-PAP-NSM G3870 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 λέγων, V-PAP-NSM G3004 διαβὰς V-2AAP-NSM G1224 εἰς PREP G1519 Μακεδονίαν N-ASF G3109 βοήθησον V-AAM-2S G997 ἡμῖν.P-1DP G2248
Πραξεισ 16 : 9 [ NET ]
16:9. A vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there urging him, "Come over to Macedonia and help us!"
Πραξεισ 16 : 9 [ NLT ]
16:9. That night Paul had a vision: A man from Macedonia in northern Greece was standing there, pleading with him, "Come over to Macedonia and help us!"
Πραξεισ 16 : 9 [ ASV ]
16:9. And a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.
Πραξεισ 16 : 9 [ ESV ]
16:9. And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing there, urging him and saying, "Come over to Macedonia and help us."
Πραξεισ 16 : 9 [ KJV ]
16:9. And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.
Πραξεισ 16 : 9 [ RSV ]
16:9. And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing beseeching him and saying, "Come over to Macedonia and help us."
Πραξεισ 16 : 9 [ RV ]
16:9. And a vision appeared to Paul in the night; There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.
Πραξεισ 16 : 9 [ YLT ]
16:9. And a vision through the night appeared to Paul -- a certain man of Macedonia was standing, calling upon him, and saying, `Having passed through to Macedonia, help us;` --
Πραξεισ 16 : 9 [ ERVEN ]
16:9. That night Paul saw a vision. In it, a man from Macedonia came to Paul. The man stood there and begged, "Come across to Macedonia and help us."
Πραξεισ 16 : 9 [ WEB ]
16:9. A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, "Come over into Macedonia and help us."
Πραξεισ 16 : 9 [ KJVP ]
16:9. And G2532 a vision G3705 appeared G3700 to Paul G3972 in G1223 the G3588 night; G3571 there stood G2258 G2476 a man G435 of Macedonia, G3110 and G2532 prayed G3870 him, G846 saying, G3004 Come over G1224 into G1519 Macedonia, G3109 and help G997 us. G2254
❮
❯