Πραξεισ 15 : 11 [ LXXRP ]
Πραξεισ 15 : 11 [ GNTERP ]
15:11. αλλα CONJ G235 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 χαριτος N-GSF G5485 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 πιστευομεν V-PAI-1P G4100 σωθηναι V-APN G4982 καθ PREP G2596 ον R-ASM G3739 τροπον N-ASM G5158 κακεινοι D-NPM-C G2548
Πραξεισ 15 : 11 [ GNTBRP ]
15:11. αλλα CONJ G235 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 χαριτος N-GSF G5485 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424 πιστευομεν V-PAI-1P G4100 σωθηναι V-APN G4982 καθ PREP G2596 ον R-ASM G3739 τροπον N-ASM G5158 κακεινοι D-NPM-C G2548
Πραξεισ 15 : 11 [ GNTWHRP ]
15:11. αλλα CONJ G235 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 χαριτος N-GSF G5485 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424 πιστευομεν V-PAI-1P G4100 σωθηναι V-APN G4982 καθ PREP G2596 ον R-ASM G3739 τροπον N-ASM G5158 κακεινοι D-NPM-C G2548
Πραξεισ 15 : 11 [ GNTTRP ]
15:11. ἀλλὰ CONJ G235 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 χάριτος N-GSF G5485 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 Ἰησοῦ N-GSM G2424 πιστεύομεν V-PAI-1P G4100 σωθῆναι V-APN G4982 καθ\' PREP G2596 ὃν R-ASM G3739 τρόπον N-ASM G5158 κἀκεῖνοι.D-NPM-K G2548
Πραξεισ 15 : 11 [ NET ]
15:11. On the contrary, we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are."
Πραξεισ 15 : 11 [ NLT ]
15:11. We believe that we are all saved the same way, by the undeserved grace of the Lord Jesus."
Πραξεισ 15 : 11 [ ASV ]
15:11. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.
Πραξεισ 15 : 11 [ ESV ]
15:11. But we believe that we will be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."
Πραξεισ 15 : 11 [ KJV ]
15:11. But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
Πραξεισ 15 : 11 [ RSV ]
15:11. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."
Πραξεισ 15 : 11 [ RV ]
15:11. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.
Πραξεισ 15 : 11 [ YLT ]
15:11. but, through the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, even as also they.`
Πραξεισ 15 : 11 [ ERVEN ]
15:11. No, we believe that we and these people will be saved the same way—by the grace of the Lord Jesus."
Πραξεισ 15 : 11 [ WEB ]
15:11. But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are."
Πραξεισ 15 : 11 [ KJVP ]
15:11. But G235 we believe G4100 that through G1223 the G3588 grace G5485 of the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 we shall be saved, G4982 even as they G2596 G3739 G5158. G2548

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP