Πραξεισ 14 : 4 [ GNTERP ]
14:4. εσχισθη V-API-3S G4977 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ησαν V-IXI-3P G2258 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αποστολοις N-DPM G652
Πραξεισ 14 : 4 [ GNTBRP ]
14:4. εσχισθη V-API-3S G4977 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ησαν V-IXI-3P G2258 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αποστολοις N-DPM G652
Πραξεισ 14 : 4 [ GNTWHRP ]
14:4. εσχισθη V-API-3S G4977 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ησαν V-IXI-3P G2258 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αποστολοις N-DPM G652
Πραξεισ 14 : 4 [ GNTTRP ]
14:4. ἐσχίσθη V-API-3S G4977 δὲ CONJ G1161 τὸ T-NSN G3588 πλῆθος N-NSN G4128 τῆς T-GSF G3588 πόλεως, N-GSF G4172 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 μὲν PRT G3303 ἦσαν V-IAI-3P G1510 σὺν PREP G4862 τοῖς T-DPM G3588 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 σὺν PREP G4862 τοῖς T-DPM G3588 ἀποστόλοις.N-DPM G652
Πραξεισ 14 : 4 [ NET ]
14:4. But the population of the city was divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
Πραξεισ 14 : 4 [ NLT ]
14:4. But the people of the town were divided in their opinion about them. Some sided with the Jews, and some with the apostles.
Πραξεισ 14 : 4 [ ASV ]
14:4. But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles.
Πραξεισ 14 : 4 [ ESV ]
14:4. But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles.
Πραξεισ 14 : 4 [ KJV ]
14:4. But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
Πραξεισ 14 : 4 [ RSV ]
14:4. But the people of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
Πραξεισ 14 : 4 [ RV ]
14:4. But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles.
Πραξεισ 14 : 4 [ YLT ]
14:4. And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews, and some with the apostles,
Πραξεισ 14 : 4 [ ERVEN ]
14:4. But some of the people in the city agreed with the Jews who did not believe Paul and Barnabas. Others followed the apostles. So the city was divided.
Πραξεισ 14 : 4 [ WEB ]
14:4. But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles.
Πραξεισ 14 : 4 [ KJVP ]
14:4. But G1161 the G3588 multitude G4128 of the G3588 city G4172 was divided: G4977 and G2532 part G3588 G3303 held G2258 with G4862 the G3588 Jews, G2453 and G1161 part G3588 with G4862 the G3588 apostles. G652
❮
❯