Πραξεισ 13 : 52 [ LXXRP ]
Πραξεισ 13 : 52 [ GNTERP ]
13:52. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 μαθηται N-NPM G3101 επληρουντο V-IPI-3P G4137 χαρας N-GSF G5479 και CONJ G2532 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40
Πραξεισ 13 : 52 [ GNTBRP ]
13:52. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 μαθηται N-NPM G3101 επληρουντο V-IPI-3P G4137 χαρας N-GSF G5479 και CONJ G2532 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40
Πραξεισ 13 : 52 [ GNTWHRP ]
13:52. οι T-NPM G3588 τε PRT G5037 μαθηται N-NPM G3101 επληρουντο V-IPI-3P G4137 χαρας N-GSF G5479 και CONJ G2532 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40
Πραξεισ 13 : 52 [ GNTTRP ]
13:52. οἵ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 μαθηταὶ N-NPM G3101 ἐπληροῦντο V-IPI-3P G4137 χαρᾶς N-GSF G5479 καὶ CONJ G2532 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου.A-GSN G40
Πραξεισ 13 : 52 [ NET ]
13:52. And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
Πραξεισ 13 : 52 [ NLT ]
13:52. And the believers were filled with joy and with the Holy Spirit.
Πραξεισ 13 : 52 [ ASV ]
13:52. And the disciples were filled with joy with the Holy Spirit.
Πραξεισ 13 : 52 [ ESV ]
13:52. And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
Πραξεισ 13 : 52 [ KJV ]
13:52. And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.
Πραξεισ 13 : 52 [ RSV ]
13:52. And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
Πραξεισ 13 : 52 [ RV ]
13:52. And the disciples were filled with joy and with the Holy Ghost.
Πραξεισ 13 : 52 [ YLT ]
13:52. and the disciples were filled with joy and the Holy Spirit.
Πραξεισ 13 : 52 [ ERVEN ]
13:52. But the Lord's followers in Antioch were happy and filled with the Holy Spirit.
Πραξεισ 13 : 52 [ WEB ]
13:52. The disciples were filled with joy with the Holy Spirit.
Πραξεισ 13 : 52 [ KJVP ]
13:52. And G1161 the G3588 disciples G3101 were filled G4137 with joy, G5479 and G2532 with the Holy G40 Ghost. G4151

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP