Πραξεισ 12 : 7 [ LXXRP ]
Πραξεισ 12 : 7 [ GNTERP ]
12:7. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 επεστη V-2AAI-3S G2186 και CONJ G2532 φως N-NSN G5457 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 οικηματι N-DSN G3612 παταξας V-AAP-NSM G3960 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 του T-GSM G3588 πετρου N-GSM G4074 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 και CONJ G2532 εξεπεσον V-2AAI-3P G1601 αυτου P-GSM G846 αι T-NPF G3588 αλυσεις N-NPF G254 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495
Πραξεισ 12 : 7 [ GNTBRP ]
12:7. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 επεστη V-2AAI-3S G2186 και CONJ G2532 φως N-NSN G5457 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 οικηματι N-DSN G3612 παταξας V-AAP-NSM G3960 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 του T-GSM G3588 πετρου N-GSM G4074 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 και CONJ G2532 εξεπεσον V-2AAI-3P G1601 αυτου P-GSM G846 αι T-NPF G3588 αλυσεις N-NPF G254 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495
Πραξεισ 12 : 7 [ GNTWHRP ]
12:7. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 επεστη V-2AAI-3S G2186 και CONJ G2532 φως N-NSN G5457 ελαμψεν V-AAI-3S G2989 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 οικηματι N-DSN G3612 παταξας V-AAP-NSM G3960 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 του T-GSM G3588 πετρου N-GSM G4074 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 αναστα V-2AAM-2S-AP G450 εν PREP G1722 ταχει N-DSN G5034 και CONJ G2532 εξεπεσαν V-AAI-3P G1601 αυτου P-GSM G846 αι T-NPF G3588 αλυσεις N-NPF G254 εκ PREP G1537 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495
Πραξεισ 12 : 7 [ GNTTRP ]
12:7. καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἄγγελος N-NSM G32 κυρίου N-GSM G2962 ἐπέστη, V-2AAI-3S G2186 καὶ CONJ G2532 φῶς N-NSN G5457 ἔλαμψεν V-AAI-3S G2989 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 οἰκήματι· N-DSN G3612 πατάξας V-AAP-NSM G3960 δὲ CONJ G1161 τὴν T-ASF G3588 πλευρὰν N-ASF G4125 τοῦ T-GSM G3588 Πέτρου N-GSM G4074 ἤγειρεν V-AAI-3S G1453 αὐτὸν P-ASM G846 λέγων, V-PAP-NSM G3004 ἀνάστα V-2AAM-2S G450 ἐν PREP G1722 τάχει. N-DSN G5034 καὶ CONJ G2532 ἐξέπεσαν V-AAI-3P G1601 αὐτοῦ P-GSM G846 αἱ T-NPF G3588 ἁλύσεις N-NPF G254 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPF G3588 χειρῶν.N-GPF G5495
Πραξεισ 12 : 7 [ NET ]
12:7. Suddenly an angel of the Lord appeared, and a light shone in the prison cell. He struck Peter on the side and woke him up, saying, "Get up quickly!" And the chains fell off Peter's wrists.
Πραξεισ 12 : 7 [ NLT ]
12:7. Suddenly, there was a bright light in the cell, and an angel of the Lord stood before Peter. The angel struck him on the side to awaken him and said, "Quick! Get up!" And the chains fell off his wrists.
Πραξεισ 12 : 7 [ ASV ]
12:7. And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shined in the cell: and he smote Peter on the side, and awoke him, saying, Rise up quickly. And his chains fell off from his hands.
Πραξεισ 12 : 7 [ ESV ]
12:7. And behold, an angel of the Lord stood next to him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him, saying, "Get up quickly." And the chains fell off his hands.
Πραξεισ 12 : 7 [ KJV ]
12:7. And, behold, the angel of the Lord came upon [him,] and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from [his] hands.
Πραξεισ 12 : 7 [ RSV ]
12:7. and behold, an angel of the Lord appeared, and a light shone in the cell; and he struck Peter on the side and woke him, saying, "Get up quickly." And the chains fell off his hands.
Πραξεισ 12 : 7 [ RV ]
12:7. And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shined in the cell: and he smote Peter on the side, and awoke him, saying, Rise up quickly. And his chains fell off from his hands.
Πραξεισ 12 : 7 [ YLT ]
12:7. and lo, a messenger of the Lord stood by, and a light shone in the buildings, and having smitten Peter on the side, he raised him up, saying, `Rise in haste,` and his chains fell from off [his] hands.
Πραξεισ 12 : 7 [ ERVEN ]
12:7. Suddenly an angel of the Lord was standing there, and the room was filled with light. The angel tapped Peter on the side and woke him up. The angel said, "Hurry, get up!" The chains fell off Peter's hands.
Πραξεισ 12 : 7 [ WEB ]
12:7. And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side, and woke him up, saying, "Stand up quickly!" His chains fell off from his hands.
Πραξεισ 12 : 7 [ KJVP ]
12:7. And G2532 , behold, G2400 the angel G32 of the Lord G2962 came upon G2186 [him,] and G2532 a light G5457 shined G2989 in G1722 the G3588 prison: G3612 and G1161 he smote G3960 Peter G4074 on the G3588 side, G4125 and raised him up G1453 G846 , saying, G3004 Arise up G450 quickly G1722 G5034 . And G2532 his G846 chains G254 fell off G1601 from G1537 [his] hands. G5495

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP