Πραξεισ 12 : 23 [ LXXRP ]
Πραξεισ 12 : 23 [ GNTERP ]
12:23. παραχρημα ADV G3916 δε CONJ G1161 επαταξεν V-AAI-3S G3960 αυτον P-ASM G846 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 ανθ PREP G473 ων R-GPN G3739 ουκ PRT-N G3756 εδωκεν V-AAI-3S G1325 την T-ASF G3588 δοξαν N-ASF G1391 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 σκωληκοβρωτος A-NSM G4662 εξεψυξεν V-AAI-3S G1634
Πραξεισ 12 : 23 [ GNTBRP ]
12:23. παραχρημα ADV G3916 δε CONJ G1161 επαταξεν V-AAI-3S G3960 αυτον P-ASM G846 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 ανθ PREP G473 ων R-GPN G3739 ουκ PRT-N G3756 εδωκεν V-AAI-3S G1325 δοξαν N-ASF G1391 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 σκωληκοβρωτος A-NSM G4662 εξεψυξεν V-AAI-3S G1634
Πραξεισ 12 : 23 [ GNTWHRP ]
12:23. παραχρημα ADV G3916 δε CONJ G1161 επαταξεν V-AAI-3S G3960 αυτον P-ASM G846 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 ανθ PREP G473 ων R-GPN G3739 ουκ PRT-N G3756 εδωκεν V-AAI-3S G1325 την T-ASF G3588 δοξαν N-ASF G1391 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 σκωληκοβρωτος A-NSM G4662 εξεψυξεν V-AAI-3S G1634
Πραξεισ 12 : 23 [ GNTTRP ]
12:23. παραχρῆμα ADV G3916 δὲ CONJ G1161 ἐπάταξεν V-AAI-3S G3960 αὐτὸν P-ASM G846 ἄγγελος N-NSM G32 κυρίου N-GSM G2962 ἀνθ\' PREP G473 ὧν R-GPN G3739 οὐκ PRT-N G3756 ἔδωκεν V-AAI-3S G1325 τὴν T-ASF G3588 δόξαν N-ASF G1391 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 σκωληκόβρωτος A-NSM G4662 ἐξέψυξεν.V-AAI-3S G1634
Πραξεισ 12 : 23 [ NET ]
12:23. Immediately an angel of the Lord struck Herod down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died.
Πραξεισ 12 : 23 [ NLT ]
12:23. Instantly, an angel of the Lord struck Herod with a sickness, because he accepted the people's worship instead of giving the glory to God. So he was consumed with worms and died.
Πραξεισ 12 : 23 [ ASV ]
12:23. And immediately an angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
Πραξεισ 12 : 23 [ ESV ]
12:23. Immediately an angel of the Lord struck him down, because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and breathed his last.
Πραξεισ 12 : 23 [ KJV ]
12:23. And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
Πραξεισ 12 : 23 [ RSV ]
12:23. Immediately an angel of the Lord smote him, because he did not give God the glory; and he was eaten by worms and died.
Πραξεισ 12 : 23 [ RV ]
12:23. And immediately an angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
Πραξεισ 12 : 23 [ YLT ]
12:23. and presently there smote him a messenger of the Lord, because he did not give the glory to God, and having been eaten of worms, he expired.
Πραξεισ 12 : 23 [ ERVEN ]
12:23. Herod did not give the glory to God. So an angel of the Lord caused him to get sick. He was eaten by worms inside him, and he died.
Πραξεισ 12 : 23 [ WEB ]
12:23. Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn\'t give God the glory, and he was eaten by worms and died.
Πραξεισ 12 : 23 [ KJVP ]
12:23. And G1161 immediately G3916 the angel G32 of the Lord G2962 smote G3960 him, G846 because G473 G3739 he gave G1325 not G3756 God G2316 the G3588 glory: G1391 and G2532 he was G1096 eaten of worms, G4662 and gave up the ghost. G1634

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP