Πραξεισ 12 : 20 [ LXXRP ]
Πραξεισ 12 : 20 [ GNTERP ]
12:20. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ηρωδης N-NSM G2264 θυμομαχων V-PAP-NSM G2371 τυριοις N-DPM G5183 και CONJ G2532 σιδωνιοις A-DPF G4606 ομοθυμαδον ADV G3661 δε CONJ G1161 παρησαν V-IXI-3P G3918 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 πεισαντες V-AAP-NPM G3982 βλαστον N-ASM G986 τον T-ASM G3588 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 κοιτωνος N-GSM G2846 του T-GSM G3588 βασιλεως N-GSM G935 ητουντο V-IMI-3P G154 ειρηνην N-ASF G1515 δια PREP G1223 το T-ASN G3588 τρεφεσθαι V-PPN G5142 αυτων P-GPM G846 την T-ASF G3588 χωραν N-ASF G5561 απο PREP G575 της T-GSF G3588 βασιλικης A-GSF G937
Πραξεισ 12 : 20 [ GNTBRP ]
12:20. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ηρωδης N-NSM G2264 θυμομαχων V-PAP-NSM G2371 τυριοις N-DPM G5183 και CONJ G2532 σιδωνιοις A-DPF G4606 ομοθυμαδον ADV G3661 δε CONJ G1161 παρησαν V-IXI-3P G3918 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 πεισαντες V-AAP-NPM G3982 βλαστον N-ASM G986 τον T-ASM G3588 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 κοιτωνος N-GSM G2846 του T-GSM G3588 βασιλεως N-GSM G935 ητουντο V-IMI-3P G154 ειρηνην N-ASF G1515 δια PREP G1223 το T-ASN G3588 τρεφεσθαι V-PPN G5142 αυτων P-GPM G846 την T-ASF G3588 χωραν N-ASF G5561 απο PREP G575 της T-GSF G3588 βασιλικης A-GSF G937
Πραξεισ 12 : 20 [ GNTWHRP ]
12:20. ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 θυμομαχων V-PAP-NSM G2371 τυριοις N-DPM G5183 και CONJ G2532 σιδωνιοις A-DPF G4606 ομοθυμαδον ADV G3661 δε CONJ G1161 παρησαν V-IXI-3P G3918 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 πεισαντες V-AAP-NPM G3982 βλαστον N-ASM G986 τον T-ASM G3588 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 κοιτωνος N-GSM G2846 του T-GSM G3588 βασιλεως N-GSM G935 ητουντο V-IMI-3P G154 ειρηνην N-ASF G1515 δια PREP G1223 το T-ASN G3588 τρεφεσθαι V-PPN G5142 αυτων P-GPM G846 την T-ASF G3588 χωραν N-ASF G5561 απο PREP G575 της T-GSF G3588 βασιλικης A-GSF G937
Πραξεισ 12 : 20 [ GNTTRP ]
12:20. ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 θυμομαχῶν V-PAP-NSM G2371 Τυρίοις N-DPM G5183 καὶ CONJ G2532 Σιδωνίοις· A-DPF G4606 ὁμοθυμαδὸν ADV G3661 δὲ CONJ G1161 παρῆσαν V-IAI-3P G3918 πρὸς PREP G4314 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 πείσαντες V-AAP-NPM G3982 Βλάστον N-ASM G986 τὸν T-ASM G3588 ἐπὶ PREP G1909 τοῦ T-GSM G3588 κοιτῶνος N-GSM G2846 τοῦ T-GSM G3588 βασιλέως N-GSM G935 ᾐτοῦντο V-IMI-3P G154 εἰρήνην, N-ASF G1515 διὰ PREP G1223 τὸ T-ASN G3588 τρέφεσθαι V-PPN G5142 αὐτῶν P-GPM G846 τὴν T-ASF G3588 χώραν N-ASF G5561 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 βασιλικῆς.A-GSF G937
Πραξεισ 12 : 20 [ NET ]
12:20. Now Herod was having an angry quarrel with the people of Tyre and Sidon. So they joined together and presented themselves before him. And after convincing Blastus, the king's personal assistant, to help them, they asked for peace, because their country's food supply was provided by the king's country.
Πραξεισ 12 : 20 [ NLT ]
12:20. Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. So they sent a delegation to make peace with him because their cities were dependent upon Herod's country for food. The delegates won the support of Blastus, Herod's personal assistant,
Πραξεισ 12 : 20 [ ASV ]
12:20. Now he was highly displeased with them of Tyre and Sidon: and they came with one accord to him, and, having made Blastus the kings chamberlain their friend, they asked for peace, because their country was fed from the kings country.
Πραξεισ 12 : 20 [ ESV ]
12:20. Now Herod was angry with the people of Tyre and Sidon, and they came to him with one accord, and having persuaded Blastus, the king's chamberlain, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food.
Πραξεισ 12 : 20 [ KJV ]
12:20. And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king’s chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king’s [country. ]
Πραξεισ 12 : 20 [ RSV ]
12:20. Now Herod was angry with the people of Tyre and Sidon; and they came to him in a body, and having persuaded Blastus, the king's chamberlain, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food.
Πραξεισ 12 : 20 [ RV ]
12:20. Now he was highly displeased with them of Tyre and Sidon: and they came with one accord to him, and, having made Blastus the king-s chamberlain their friend, they asked for peace, because their country was fed from the king-s country.
Πραξεισ 12 : 20 [ YLT ]
12:20. And Herod was highly displeased with the Tyrians and Sidonians, and with one accord they came unto him, and having made a friend of Blastus, who [is] over the bed-chambers of the king, they were asking peace, because of their country being nourished from the king`s;
Πραξεισ 12 : 20 [ ERVEN ]
12:20. Herod was very angry with the people from the cities of Tyre and Sidon. But these cities needed food from his country, so a group of them came to ask him for peace. They were able to get Blastus, the king's personal servant, on their side.
Πραξεισ 12 : 20 [ WEB ]
12:20. Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him, and, having made Blastus, the king\'s chamberlain, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king\'s country for food.
Πραξεισ 12 : 20 [ KJVP ]
12:20. And G1161 Herod G2264 was G2258 highly displeased G2371 with them of Tyre G5183 and G2532 Sidon: G4606 but G1161 they came G3918 with one accord G3661 to G4314 him, G846 and, G2532 having made Blastus the king's chamberlain their friend G3982 G986 G3588 G935 G1909, G2846 desired G154 peace; G1515 because their G846 country G5561 was nourished G5142 by G575 the G3588 king's G937 [country.]

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP