Πραξεισ 11 : 16 [ LXXRP ]
Πραξεισ 11 : 16 [ GNTERP ]
11:16. εμνησθην V-API-1S G3415 δε CONJ G1161 του T-GSN G3588 ρηματος N-GSN G4487 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 ελεγεν V-IAI-3S G3004 ιωαννης N-NSM G2491 μεν PRT G3303 εβαπτισεν V-AAI-3S G907 υδατι N-DSN G5204 υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 βαπτισθησεσθε V-FPI-2P G907 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 αγιω A-DSN G40
Πραξεισ 11 : 16 [ GNTBRP ]
11:16. εμνησθην V-API-1S G3415 δε CONJ G1161 του T-GSN G3588 ρηματος N-GSN G4487 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 ελεγεν V-IAI-3S G3004 ιωαννης N-NSM G2491 μεν PRT G3303 εβαπτισεν V-AAI-3S G907 υδατι N-DSN G5204 υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 βαπτισθησεσθε V-FPI-2P G907 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 αγιω A-DSN G40
Πραξεισ 11 : 16 [ GNTWHRP ]
11:16. εμνησθην V-API-1S G3415 δε CONJ G1161 του T-GSN G3588 ρηματος N-GSN G4487 του T-GSN G3588 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 ελεγεν V-IAI-3S G3004 ιωαννης N-NSM G2491 μεν PRT G3303 εβαπτισεν V-AAI-3S G907 υδατι N-DSN G5204 υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 βαπτισθησεσθε V-FPI-2P G907 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 αγιω A-DSN G40
Πραξεισ 11 : 16 [ GNTTRP ]
11:16. ἐμνήσθην V-API-1S G3415 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSN G3588 ῥήματος N-GSN G4487 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 ὡς ADV G5613 ἔλεγεν, V-IAI-3S G3004 Ἰωάννης N-NSM G2491 μὲν PRT G3303 ἐβάπτισεν V-AAI-3S G907 ὕδατι, N-DSN G5204 ὑμεῖς P-2NP G5210 δὲ CONJ G1161 βαπτισθήσεσθε V-FPI-2P G907 ἐν PREP G1722 πνεύματι N-DSN G4151 ἁγίῳ.A-DSN G40
Πραξεισ 11 : 16 [ NET ]
11:16. And I remembered the word of the Lord, as he used to say, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
Πραξεισ 11 : 16 [ NLT ]
11:16. Then I thought of the Lord's words when he said, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
Πραξεισ 11 : 16 [ ASV ]
11:16. And I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit.
Πραξεισ 11 : 16 [ ESV ]
11:16. And I remembered the word of the Lord, how he said, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
Πραξεισ 11 : 16 [ KJV ]
11:16. Then remembered I the word of the Lord, how that he said, {SCJ}John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost. {SCJ.}
Πραξεισ 11 : 16 [ RSV ]
11:16. And I remembered the word of the Lord, how he said, `John baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit.'
Πραξεισ 11 : 16 [ RV ]
11:16. And I remembered the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
Πραξεισ 11 : 16 [ YLT ]
11:16. and I remembered the saying of the Lord, how he said, John indeed did baptize with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit;
Πραξεισ 11 : 16 [ ERVEN ]
11:16. Then I remembered the words of the Lord Jesus: 'John baptized people in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.'
Πραξεισ 11 : 16 [ WEB ]
11:16. I remembered the word of the Lord, how he said, \'John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.\'
Πραξεισ 11 : 16 [ KJVP ]
11:16. Then G1161 remembered G3415 I the G3588 word G4487 of the Lord, G2962 how G5613 that he said, G3004 {SCJ} John G2491 indeed G3303 baptized G907 with water; G5204 but G1161 ye G5210 shall be baptized G907 with G1722 the Holy G40 Ghost. G4151 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP