Πραξεισ 11 : 11 [ LXXRP ]
Πραξεισ 11 : 11 [ GNTERP ]
11:11. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 εξαυτης ADV G1824 τρεις A-NPM G5140 ανδρες N-NPM G435 επεστησαν V-2AAI-3P G2186 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 εν PREP G1722 η R-DSF G3739 ημην V-IXI-1S G1510 απεσταλμενοι V-RPP-NPM G649 απο PREP G575 καισαρειας N-GSF G2542 προς PREP G4314 με P-1AS G3165
Πραξεισ 11 : 11 [ GNTBRP ]
11:11. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 εξαυτης ADV G1824 τρεις A-NPM G5140 ανδρες N-NPM G435 επεστησαν V-2AAI-3P G2186 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 εν PREP G1722 η R-DSF G3739 ημην V-IXI-1S G1510 απεσταλμενοι V-RPP-NPM G649 απο PREP G575 καισαρειας N-GSF G2542 προς PREP G4314 με P-1AS G3165
Πραξεισ 11 : 11 [ GNTWHRP ]
11:11. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 εξαυτης ADV G1824 τρεις A-NPM G5140 ανδρες N-NPM G435 επεστησαν V-2AAI-3P G2186 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 εν PREP G1722 η R-DSF G3739 ημεν V-IXI-1P G1510 απεσταλμενοι V-RPP-NPM G649 απο PREP G575 καισαρειας N-GSF G2542 προς PREP G4314 με P-1AS G3165
Πραξεισ 11 : 11 [ GNTTRP ]
11:11. καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἐξαυτῆς ADV G1824 τρεῖς A-NPM G5140 ἄνδρες N-NPM G435 ἐπέστησαν V-2AAI-3P G2186 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 οἰκίαν N-ASF G3614 ἐν PREP G1722 ᾗ R-DSF G3739 ἦμεν, V-IAI-1P G1510 ἀπεσταλμένοι V-RPP-NPM G649 ἀπὸ PREP G575 Καισαρίας N-GSF G2542 πρός PREP G4314 με.P-1AS G1473
Πραξεισ 11 : 11 [ NET ]
11:11. At that very moment, three men sent to me from Caesarea approached the house where we were staying.
Πραξεισ 11 : 11 [ NLT ]
11:11. "Just then three men who had been sent from Caesarea arrived at the house where we were staying.
Πραξεισ 11 : 11 [ ASV ]
11:11. And behold, forthwith three men stood before the house in which we were, having been sent from Caesarea unto me.
Πραξεισ 11 : 11 [ ESV ]
11:11. And behold, at that very moment three men arrived at the house in which we were, sent to me from Caesarea.
Πραξεισ 11 : 11 [ KJV ]
11:11. And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me.
Πραξεισ 11 : 11 [ RSV ]
11:11. At that very moment three men arrived at the house in which we were, sent to me from Caesarea.
Πραξεισ 11 : 11 [ RV ]
11:11. And behold, forthwith three men stood before the house in which we were, having been sent from Caesarea unto me.
Πραξεισ 11 : 11 [ YLT ]
11:11. and, lo, immediately, three men stood at the house in which I was, having been sent from Cesarea unto me,
Πραξεισ 11 : 11 [ ERVEN ]
11:11. Suddenly there were three men standing outside the house where I was staying. They had been sent from Caesarea to get me.
Πραξεισ 11 : 11 [ WEB ]
11:11. Behold, immediately three men stood before the house where I was, having been sent from Caesarea to me.
Πραξεισ 11 : 11 [ KJVP ]
11:11. And G2532 , behold, G2400 immediately G1824 there were three G5140 men G435 already come G2186 unto G1909 the G3588 house G3614 where G1722 G3739 I was, G2252 sent G649 from G575 Caesarea G2542 unto G4314 me. G3165

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP