Πραξεισ 10 : 21 [ LXXRP ]
Πραξεισ 10 : 21 [ GNTERP ]
10:21. καταβας V-2AAP-NSM G2597 δε CONJ G1161 πετρος N-NSM G4074 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 ανδρας N-APM G435 τους T-APM G3588 απεσταλμενους V-RPP-APM G649 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κορνηλιου N-GSM G2883 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 ον R-ASM G3739 ζητειτε V-PAI-2P G2212 τις I-NSF G5101 η T-NSF G3588 αιτια N-NSF G156 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 παρεστε V-PXI-2P G3918
Πραξεισ 10 : 21 [ GNTBRP ]
10:21. καταβας V-2AAP-NSM G2597 δε CONJ G1161 πετρος N-NSM G4074 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 ανδρας N-APM G435 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 ον R-ASM G3739 ζητειτε V-PAI-2P G2212 τις I-NSF G5101 η T-NSF G3588 αιτια N-NSF G156 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 παρεστε V-PXI-2P G3918
Πραξεισ 10 : 21 [ GNTWHRP ]
10:21. καταβας V-2AAP-NSM G2597 δε CONJ G1161 πετρος N-NSM G4074 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 ανδρας N-APM G435 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ιδου V-2AAM-2S G2400 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 ον R-ASM G3739 ζητειτε V-PAI-2P G2212 τις I-NSF G5101 η T-NSF G3588 αιτια N-NSF G156 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 παρεστε V-PXI-2P G3918
Πραξεισ 10 : 21 [ GNTTRP ]
10:21. καταβὰς V-2AAP-NSM G2597 δὲ CONJ G1161 Πέτρος N-NSM G4074 πρὸς PREP G4314 τοὺς T-APM G3588 ἄνδρας N-APM G435 εἶπεν, V-2AAI-3S G3004 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἐγώ P-1NS G1473 εἰμι V-PAI-1S G1510 ὃν R-ASM G3739 ζητεῖτε· V-PAI-2P G2212 τίς I-NSF G5101 ἡ T-NSF G3588 αἰτία N-NSF G156 δι\' PREP G1223 ἣν R-ASF G3739 πάρεστε;V-PAI-2P G3918
Πραξεισ 10 : 21 [ NET ]
10:21. So Peter went down to the men and said, "Here I am, the person you're looking for. Why have you come?"
Πραξεισ 10 : 21 [ NLT ]
10:21. So Peter went down and said, "I'm the man you are looking for. Why have you come?"
Πραξεισ 10 : 21 [ ASV ]
10:21. And Peter went down to the men, and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
Πραξεισ 10 : 21 [ ESV ]
10:21. And Peter went down to the men and said, "I am the one you are looking for. What is the reason for your coming?"
Πραξεισ 10 : 21 [ KJV ]
10:21. Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what [is] the cause wherefore ye are come?
Πραξεισ 10 : 21 [ RSV ]
10:21. And Peter went down to the men and said, "I am the one you are looking for; what is the reason for your coming?"
Πραξεισ 10 : 21 [ RV ]
10:21. And Peter went down to the men, and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
Πραξεισ 10 : 21 [ YLT ]
10:21. and Peter having come down unto the men who have been sent from Cornelius unto him, said, `Lo, I am he whom ye seek, what [is] the cause for which ye are present?`
Πραξεισ 10 : 21 [ ERVEN ]
10:21. So Peter went downstairs and said to them, "I think I'm the man you are looking for. Why did you come here?"
Πραξεισ 10 : 21 [ WEB ]
10:21. Peter went down to the men, and said, "Behold, I am he whom you seek. Why have you come?"
Πραξεισ 10 : 21 [ KJVP ]
10:21. Then G1161 Peter G4074 went down G2597 to G4314 the G3588 men G435 which were sent G649 unto G4314 him G846 from G575 Cornelius; G2883 and said, G2036 Behold, G2400 I G1473 am G1510 he whom G3739 ye seek: G2212 what G5101 [is] the G3588 cause G156 wherefore G1223 G3739 ye are come G3918 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP