Πραξεισ 10 : 15 [ LXXRP ]
Πραξεισ 10 : 15 [ GNTERP ]
10:15. και CONJ G2532 φωνη N-NSF G5456 παλιν ADV G3825 εκ PREP G1537 δευτερου A-GSN G1208 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 α R-APN G3739 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εκαθαρισεν V-AAI-3S G2511 συ P-2NS G4771 μη PRT-N G3361 κοινου V-PAM-2S G2840
Πραξεισ 10 : 15 [ GNTBRP ]
10:15. και CONJ G2532 φωνη N-NSF G5456 παλιν ADV G3825 εκ PREP G1537 δευτερου A-GSN G1208 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 α R-APN G3739 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εκαθαρισεν V-AAI-3S G2511 συ P-2NS G4771 μη PRT-N G3361 κοινου V-PAM-2S G2840
Πραξεισ 10 : 15 [ GNTWHRP ]
10:15. και CONJ G2532 φωνη N-NSF G5456 παλιν ADV G3825 εκ PREP G1537 δευτερου A-GSN G1208 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 α R-APN G3739 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εκαθαρισεν V-AAI-3S G2511 συ P-2NS G4771 μη PRT-N G3361 κοινου V-PAM-2S G2840
Πραξεισ 10 : 15 [ GNTTRP ]
10:15. καὶ CONJ G2532 φωνὴ N-NSF G5456 πάλιν ADV G3825 ἐκ PREP G1537 δευτέρου A-GSN G1208 πρὸς PREP G4314 αὐτόν, P-ASM G846 ἃ R-APN G3739 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἐκαθάρισεν V-AAI-3S G2511 σὺ P-2NS G4771 μὴ PRT-N G3361 κοίνου.V-PAM-2S G2840
Πραξεισ 10 : 15 [ NET ]
10:15. The voice spoke to him again, a second time, "What God has made clean, you must not consider ritually unclean!"
Πραξεισ 10 : 15 [ NLT ]
10:15. But the voice spoke again: "Do not call something unclean if God has made it clean."
Πραξεισ 10 : 15 [ ASV ]
10:15. And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common.
Πραξεισ 10 : 15 [ ESV ]
10:15. And the voice came to him again a second time, "What God has made clean, do not call common."
Πραξεισ 10 : 15 [ KJV ]
10:15. And the voice [spake] unto him again the second time, {SCJ}What God hath cleansed, [that] call not thou common. {SCJ.}
Πραξεισ 10 : 15 [ RSV ]
10:15. And the voice came to him again a second time, "What God has cleansed, you must not call common."
Πραξεισ 10 : 15 [ RV ]
10:15. And a voice {cf15i came} unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common.
Πραξεισ 10 : 15 [ YLT ]
10:15. and [there is] a voice again a second time unto him: `What God did cleanse, thou, declare not thou common;`
Πραξεισ 10 : 15 [ ERVEN ]
10:15. But the voice said to him again, "God has made these things pure. Don't say they are unfit to eat."
Πραξεισ 10 : 15 [ WEB ]
10:15. A voice came to him again the second time, "What God has cleansed, you must not call unclean."
Πραξεισ 10 : 15 [ KJVP ]
10:15. And G2532 the voice G5456 [spake] unto G4314 him G846 again G3825 the G1537 second time, G1208 What G3739 God G2316 hath cleansed, G2511 [that] call not thou common G2840 G3361. G4771

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP