Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ GNTERP ]
9:30. απεκριθη V-ADI-3S G611 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 εν PREP G1722 γαρ CONJ G1063 τουτω D-DSN G5129 θαυμαστον A-NSN G2298 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 υμεις P-2NP G5210 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 ποθεν ADV-I G4159 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 ανεωξεν V-AAI-3S G455 μου P-1GS G3450 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ GNTBRP ]
9:30. απεκριθη V-ADI-3S G611 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 εν PREP G1722 γαρ CONJ G1063 τουτω D-DSN G5129 θαυμαστον A-NSN G2298 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 υμεις P-2NP G5210 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 ποθεν ADV-I G4159 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 ανεωξεν V-AAI-3S G455 μου P-1GS G3450 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ GNTWHRP ]
9:30. απεκριθη V-ADI-3S G611 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 γαρ CONJ G1063 το T-NSN G3588 θαυμαστον A-NSN G2298 εστιν V-PXI-3S G2076 οτι CONJ G3754 υμεις P-2NP G5210 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 ποθεν ADV-I G4159 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 μου P-1GS G3450 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ GNTTRP ]
9:30. ἀπεκρίθη V-ADI-3S G611 ὁ T-NSM G3588 ἄνθρωπος N-NSM G444 καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 ἐν PREP G1722 τούτῳ D-DSN G3778 γὰρ CONJ G1063 τὸ T-NSN G3588 θαυμαστόν A-NSN G2298 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 ὅτι CONJ G3754 ὑμεῖς P-2NP G5210 οὐκ PRT-N G3756 οἴδατε V-RAI-2P G1492 πόθεν ADV-I G4159 ἐστίν, V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἤνοιξέν V-AAI-3S G455 μου P-1GS G1473 τοὺς T-APM G3588 ὀφθαλμούς.N-APM G3788
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ NET ]
9:30. The man replied, "This is a remarkable thing, that you don't know where he comes from, and yet he caused me to see!
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ NLT ]
9:30. "Why, that's very strange!" the man replied. "He healed my eyes, and yet you don't know where he comes from?
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ ASV ]
9:30. The man answered and said unto them, Why, herein is the marvel, that ye know not whence he is, and yet he opened mine eyes.
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ ESV ]
9:30. The man answered, "Why, this is an amazing thing! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes.
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ KJV ]
9:30. The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and [yet] he hath opened mine eyes.
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ RSV ]
9:30. The man answered, "Why, this is a marvel! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes.
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ RV ]
9:30. The man answered and said unto them, Why, herein is the marvel, that ye know not whence he is, and {cf15i yet} he opened mine eyes.
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ YLT ]
9:30. The man answered and said to them, `Why, in this is a wonderful thing, that ye have not known whence he is, and he opened my eyes!
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ ERVEN ]
9:30. The man answered, "This is really strange! You don't know where he comes from, but he healed my eyes.
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ WEB ]
9:30. The man answered them, "How amazing! You don\'t know where he comes from, yet he opened my eyes.
Κατα Ιωαννην 9 : 30 [ KJVP ]
9:30. The G3588 man G444 answered G611 and G2532 said G2036 unto them, G846 Why G1063 herein G1722 G5129 is G2076 a marvelous thing, G2298 that G3754 ye G5210 know G1492 not G3756 from whence G4159 he is, G2076 and G2532 [yet] he hath opened G455 mine G3450 eyes. G3788

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP