Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ GNTERP ]
8:22. ελεγον V-IAI-3P G3004 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 ιουδαιοι A-NPM G2453 μητι PRT-I G3385 αποκτενει V-FAI-3S G615 εαυτον F-3ASM G1438 οτι CONJ G3754 λεγει V-PAI-3S G3004 οπου ADV G3699 εγω P-1NS G1473 υπαγω V-PAI-1S G5217 υμεις P-2NP G5210 ου PRT-N G3756 δυνασθε V-PNI-2P G1410 ελθειν V-2AAN G2064
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ GNTBRP ]
8:22. ελεγον V-IAI-3P G3004 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 ιουδαιοι A-NPM G2453 μητι PRT-I G3385 αποκτενει V-FAI-3S G615 εαυτον F-3ASM G1438 οτι CONJ G3754 λεγει V-PAI-3S G3004 οπου ADV G3699 εγω P-1NS G1473 υπαγω V-PAI-1S G5217 υμεις P-2NP G5210 ου PRT-N G3756 δυνασθε V-PNI-2P G1410 ελθειν V-2AAN G2064
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ GNTWHRP ]
8:22. ελεγον V-IAI-3P G3004 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 ιουδαιοι A-NPM G2453 μητι PRT-I G3385 αποκτενει V-FAI-3S G615 εαυτον F-3ASM G1438 οτι CONJ G3754 λεγει V-PAI-3S G3004 οπου ADV G3699 εγω P-1NS G1473 υπαγω V-PAI-1S G5217 υμεις P-2NP G5210 ου PRT-N G3756 δυνασθε V-PNI-2P G1410 ελθειν V-2AAN G2064
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ GNTTRP ]
8:22. ἔλεγον V-IAI-3P G3004 οὖν CONJ G3767 οἱ T-NPM G3588 Ἰουδαῖοι· A-NPM G2453 μήτι PRT-I G3385 ἀποκτενεῖ V-FAI-3S G615 ἑαυτόν, F-3ASM G1438 ὅτι CONJ G3754 λέγει· V-PAI-3S G3004 ὅπου ADV G3699 ἐγὼ P-1NS G1473 ὑπάγω V-PAI-1S G5217 ὑμεῖς P-2NP G5210 οὐ PRT-N G3756 δύνασθε V-PNI-2P G1410 ἐλθεῖν;V-2AAN G2064
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ NET ]
8:22. So the Jewish leaders began to say, "Perhaps he is going to kill himself, because he says, 'Where I am going you cannot come.'"
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ NLT ]
8:22. The people asked, "Is he planning to commit suicide? What does he mean, 'You cannot come where I am going'?"
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ ASV ]
8:22. The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ ESV ]
8:22. So the Jews said, "Will he kill himself, since he says, 'Where I am going, you cannot come'?"
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ KJV ]
8:22. Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, {SCJ}Whither I go, ye cannot come. {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ RSV ]
8:22. Then said the Jews, "Will he kill himself, since he says, `Where I am going, you cannot come'?"
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ RV ]
8:22. The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ YLT ]
8:22. The Jews, therefore, said, `Will he kill himself, because he saith, Whither I go away, ye are not able to come?`
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ ERVEN ]
8:22. So the Jewish leaders asked themselves, "Will he kill himself? Is that why he said, 'You cannot come where I am going'?"
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ WEB ]
8:22. The Jews therefore said, "Will he kill himself, that he says, \'Where I am going, you can\'t come?\'"
Κατα Ιωαννην 8 : 22 [ KJVP ]
8:22. Then G3767 said G3004 the G3588 Jews, G2453 Will G3385 he kill G615 himself G1438 ? because G3754 he saith, G3004 Whither G3699 I G1473 go, G5217 ye G5210 cannot G1410 G3756 come. G2064

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP