Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ GNTERP ]
8:10. ανακυψας V-AAP-NSM G352 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 και CONJ G2532 μηδενα A-ASM G3367 θεασαμενος V-ADP-NSM G2300 πλην ADV G4133 της T-GSF G3588 γυναικος N-GSF G1135 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 που PRT-I G4226 εισιν V-PXI-3P G1526 εκεινοι D-NPM G1565 οι T-NPM G3588 κατηγοροι N-NPM G2725 σου P-2GS G4675 ουδεις A-NSM G3762 σε P-2AS G4571 κατεκρινεν V-AAI-3S G2632
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ GNTBRP ]
8:10. ανακυψας V-AAP-NSM G352 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 και CONJ G2532 μηδενα A-ASM G3367 θεασαμενος V-ADP-NSM G2300 πλην ADV G4133 της T-GSF G3588 γυναικος N-GSF G1135 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 [γυναι] N-VSF G1135 που PRT-I G4226 εισιν V-PXI-3P G1526 εκεινοι D-NPM G1565 οι T-NPM G3588 κατηγοροι N-NPM G2725 σου P-2GS G4675 ουδεις A-NSM G3762 σε P-2AS G4571 κατεκρινεν V-AAI-3S G2632
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ GNTWHRP ]
8:10. ανακυψας V-AAP-NSM G352 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 γυναι N-VSF G1135 που PRT-I G4226 εισιν V-PXI-3P G1526 ουδεις A-NSM G3762 σε P-2AS G4571 κατεκρινεν V-AAI-3S G2632
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ GNTTRP ]
8:10. ἀνακύψας V-AAP-NSM G352 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 καὶ CONJ G2532 μηδένα A-ASM-N G3367 θεασάμενος V-ADP-NSM G2300 πλὴν ADV G4133 τῆς T-GSF G3588 γυναικος, N-GSF G1135 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῇ· P-DSF G846 ἡ T-NSF G3588 γυνή, N-NSF G1135 ποῦ PRT-I G4226 εἰσίν V-PAI-3P G1510 ἐκεῖνοι D-NPM G1565 οἱ T-NPM G3588 κατήγοροί N-NPM G2725 σου; P-2GS G4771 οὐδείς A-NSM-N G3762 σε P-2AS G4771 κατέκρινεν;V-AAI-3S G2632
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ NET ]
8:10. Jesus stood up straight and said to her, "Woman, where are they? Did no one condemn you?"
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ NLT ]
8:10. Then Jesus stood up again and said to the woman, "Where are your accusers? Didn't even one of them condemn you?"
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ ASV ]
8:10. And Jesus lifted up himself, and said unto her, Woman, where are they? did no man condemn thee?
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ ESV ]
8:10. Jesus stood up and said to her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ KJV ]
8:10. When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, {SCJ}Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee? {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ RSV ]
8:10. Jesus looked up and said to her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ RV ]
8:10. And Jesus lifted up himself, and said unto her, Woman, where are they? did no man condemn thee?
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ YLT ]
8:10. And Jesus having bent himself back, and having seen no one but the woman, said to her, `Woman, where are those -- thine accusers? did no one pass sentence upon thee?`
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ ERVEN ]
8:10. He looked up again and said to her, "Where did they all go? Did no one judge you guilty?"
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ WEB ]
8:10. Jesus, standing up, saw her and said, "Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?"
Κατα Ιωαννην 8 : 10 [ KJVP ]
8:10. When G1161 Jesus G2424 had lifted up G352 himself, and G2532 saw G2300 none G3367 but G4133 the G3588 woman, G1135 he said G2036 unto her, G846 {SCJ} Woman, G1135 where G4226 are G1526 those G1565 thine G4675 accusers G2725 ? hath no man G3762 condemned G2632 thee G4571 ? {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP