Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ GNTERP ]
7:36. τις I-NSM G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ον R-ASM G3739 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ζητησετε V-FAI-2P G2212 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 ευρησετε V-FAI-2P G2147 και CONJ G2532 οπου ADV G3699 ειμι V-PXI-1S G1510 εγω P-1NS G1473 υμεις P-2NP G5210 ου PRT-N G3756 δυνασθε V-PNI-2P G1410 ελθειν V-2AAN G2064
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ GNTBRP ]
7:36. τις I-NSM G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ον R-ASM G3739 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ζητησετε V-FAI-2P G2212 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 ευρησετε V-FAI-2P G2147 και CONJ G2532 οπου ADV G3699 ειμι V-PXI-1S G1510 εγω P-1NS G1473 υμεις P-2NP G5210 ου PRT-N G3756 δυνασθε V-PNI-2P G1410 ελθειν V-2AAN G2064
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ GNTWHRP ]
7:36. τις I-NSM G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ουτος D-NSM G3778 ον R-ASM G3739 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ζητησετε V-FAI-2P G2212 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 ουχ PRT-N G3756 ευρησετε V-FAI-2P G2147 | με P-1AS G3165 | [με] P-1AS G3165 | και CONJ G2532 οπου ADV G3699 ειμι V-PXI-1S G1510 εγω P-1NS G1473 υμεις P-2NP G5210 ου PRT-N G3756 δυνασθε V-PNI-2P G1410 ελθειν V-2AAN G2064
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ GNTTRP ]
7:36. τίς I-NSM G5101 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 οὗτος D-NSM G3778 ὃν R-ASM G3739 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ζητήσετέ V-FAI-2P G2212 με P-1AS G1473 καὶ CONJ G2532 οὐχ PRT-N G3756 εὑρήσετέ, V-FAI-2P G2147 καὶ CONJ G2532 ὅπου ADV G3699 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 ἐγὼ P-1NS G1473 ὑμεῖς P-2NP G5210 οὐ PRT-N G3756 δύνασθε V-PNI-2P G1410 ἐλθεῖν;V-2AAN G2064
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ NET ]
7:36. What did he mean by saying, 'You will look for me but will not find me, and where I am you cannot come'?"
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ NLT ]
7:36. What does he mean when he says, 'You will search for me but not find me,' and 'You cannot go where I am going'?"
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ ASV ]
7:36. What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come?
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ ESV ]
7:36. What does he mean by saying, 'You will seek me and you will not find me,' and, 'Where I am you cannot come'?"
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ KJV ]
7:36. What [manner of] saying is this that he said, {SCJ}Ye shall seek me, and shall not find [me:] and where I am, [thither] ye cannot come? {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ RSV ]
7:36. What does he mean by saying, `You will seek me and you will not find me,' and, `Where I am you cannot come'?"
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ RV ]
7:36. What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come?
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ YLT ]
7:36. what is this word that he said, Ye will seek me, and ye shall not find? and, Where I am, ye are not able to come?`
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ ERVEN ]
7:36. He says, 'You will look for me, but you will not find me.' He also says, 'You cannot come where I am.' What does this mean?"
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ WEB ]
7:36. What is this word that he said, \'You will seek me, and won\'t find me; and where I am, you can\'t come?\'"
Κατα Ιωαννην 7 : 36 [ KJVP ]
7:36. What G5101 [manner] [of] saying G3056 is G2076 this G3778 that G3739 he said, G2036 Ye shall seek G2212 me, G3165 and G2532 shall not G3756 find G2147 [me] : and G2532 where G3699 I G1473 am, G1510 [thither] ye G5210 cannot G1410 G3756 come G2064 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP