Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ GNTERP ]
4:46. ηλθεν V-2AAI-3S G2064 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 παλιν ADV G3825 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κανα N-PRI G2580 της T-GSF G3588 γαλιλαιας N-GSF G1056 οπου ADV G3699 εποιησεν V-AAI-3S G4160 το T-ASN G3588 υδωρ N-ASN G5204 οινον N-ASM G3631 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 τις X-NSM G5100 βασιλικος A-NSM G937 ου R-GSM G3739 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 ησθενει V-IAI-3S G770 εν PREP G1722 καπερναουμ N-PRI G2584
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ GNTBRP ]
4:46. ηλθεν V-2AAI-3S G2064 ουν CONJ G3767 παλιν ADV G3825 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κανα N-PRI G2580 της T-GSF G3588 γαλιλαιας N-GSF G1056 οπου ADV G3699 εποιησεν V-AAI-3S G4160 το T-ASN G3588 υδωρ N-ASN G5204 οινον N-ASM G3631 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 τις X-NSM G5100 βασιλικος A-NSM G937 ου R-GSM G3739 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 ησθενει V-IAI-3S G770 εν PREP G1722 καπερναουμ N-PRI G2584
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ GNTWHRP ]
4:46. ηλθεν V-2AAI-3S G2064 ουν CONJ G3767 παλιν ADV G3825 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κανα N-PRI G2580 της T-GSF G3588 γαλιλαιας N-GSF G1056 οπου ADV G3699 εποιησεν V-AAI-3S G4160 το T-ASN G3588 υδωρ N-ASN G5204 οινον N-ASM G3631 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 τις X-NSM G5100 βασιλικος A-NSM G937 ου R-GSM G3739 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 ησθενει V-IAI-3S G770 εν PREP G1722 καφαρναουμ N-PRI G2584
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ GNTTRP ]
4:46. ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 οὖν CONJ G3767 πάλιν ADV G3825 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 Κανὰ N-PRI G2580 τῆς T-GSF G3588 Γαλιλαίας, N-GSF G1056 ὅπου ADV G3699 ἐποίησεν V-AAI-3S G4160 τὸ T-ASN G3588 ὕδωρ N-ASN G5204 οἶνον. N-ASM G3631 Ἦν V-IAI-3S G1510 δέ CONJ G1161 βασιλικός, A-NSM G937 οὗ R-GSM G3739 ὁ T-NSM G3588 υἱὸς N-NSM G5207 ἠσθένει, V-IAI-3S G770 ἐν PREP G1722 Καφαρναούμ·N-PRI G2584
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ NET ]
4:46. Now he came again to Cana in Galilee where he had made the water wine. In Capernaum there was a certain royal official whose son was sick.
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ NLT ]
4:46. As he traveled through Galilee, he came to Cana, where he had turned the water into wine. There was a government official in nearby Capernaum whose son was very sick.
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ ASV ]
4:46. He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ ESV ]
4:46. So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Capernaum there was an official whose son was ill.
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ KJV ]
4:46. So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ RSV ]
4:46. So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Capernaum there was an official whose son was ill.
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ RV ]
4:46. He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ YLT ]
4:46. Jesus came, therefore, again to Cana of Galilee, where he made the water wine, and there was a certain courtier, whose son was ailing in Capernaum,
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ ERVEN ]
4:46. Jesus went to visit Cana in Galilee again. Cana is where he had changed the water into wine. One of the king's important officials lived in the city of Capernaum. This man's son was sick.
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ WEB ]
4:46. Jesus came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.
Κατα Ιωαννην 4 : 46 [ KJVP ]
4:46. So G3767 Jesus G2424 came G2064 again G3825 into G1519 Cana G2580 of Galilee, G1056 where G3699 he made G4160 the G3588 water G5204 wine. G3631 And G2532 there was G2258 a certain G5100 nobleman, G937 whose G3739 son G5207 was sick G770 at G1722 Capernaum. G2584

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP