Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ GNTERP ]
4:21. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 γυναι N-VSF G1135 πιστευσον V-AAM-2S G4100 μοι P-1DS G3427 οτι CONJ G3754 ερχεται V-PNI-3S G2064 ωρα N-NSF G5610 οτε ADV G3753 ουτε CONJ G3777 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ορει N-DSN G3735 τουτω D-DSN G5129 ουτε CONJ G3777 εν PREP G1722 ιεροσολυμοις N-DPN G2414 προσκυνησετε V-FAI-2P G4352 τω T-DSM G3588 πατρι N-DSM G3962
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ GNTBRP ]
4:21. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 γυναι N-VSF G1135 πιστευσον V-AAM-2S G4100 μοι P-1DS G3427 οτι CONJ G3754 ερχεται V-PNI-3S G2064 ωρα N-NSF G5610 οτε ADV G3753 ουτε CONJ G3777 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ορει N-DSN G3735 τουτω D-DSN G5129 ουτε CONJ G3777 εν PREP G1722 ιεροσολυμοις N-DPN G2414 προσκυνησετε V-FAI-2P G4352 τω T-DSM G3588 πατρι N-DSM G3962
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ GNTWHRP ]
4:21. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 πιστευε V-PAM-2S G4100 μοι P-1DS G3427 γυναι N-VSF G1135 οτι CONJ G3754 ερχεται V-PNI-3S G2064 ωρα N-NSF G5610 οτε ADV G3753 ουτε CONJ G3777 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ορει N-DSN G3735 τουτω D-DSN G5129 ουτε CONJ G3777 εν PREP G1722 ιεροσολυμοις N-DPN G2414 προσκυνησετε V-FAI-2P G4352 τω T-DSM G3588 πατρι N-DSM G3962
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ GNTTRP ]
4:21. λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτῇ P-DSF G846 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς· N-NSM G2424 πίστευέ V-PAM-2S G4100 μοι, P-1DS G1473 γύναι, N-VSF G1135 ὅτι CONJ G3754 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 ὥρα N-NSF G5610 ὅτε ADV G3753 οὔτε CONJ-N G3777 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὄρει N-DSN G3735 τούτῳ D-DSN G3778 οὔτε CONJ-N G3777 ἐν PREP G1722 Ἱεροσολύμοις N-DPN G2414 προσκυνήσετε V-FAI-2P G4352 τῷ T-DSM G3588 πατρί.N-DSM G3962
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ NET ]
4:21. Jesus said to her, "Believe me, woman, a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ NLT ]
4:21. Jesus replied, "Believe me, dear woman, the time is coming when it will no longer matter whether you worship the Father on this mountain or in Jerusalem.
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ ASV ]
4:21. Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ ESV ]
4:21. Jesus said to her, "Woman, believe me, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ KJV ]
4:21. Jesus saith unto her, {SCJ}Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father. {SCJ.}
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ RSV ]
4:21. Jesus said to her, "Woman, believe me, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ RV ]
4:21. Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ YLT ]
4:21. Jesus saith to her, `Woman, believe me, that there doth come an hour, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father;
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ ERVEN ]
4:21. Jesus said, "Believe me, woman! The time is coming when you will not have to be in Jerusalem or on this mountain to worship the Father.
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ WEB ]
4:21. Jesus said to her, "Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, will you worship the Father.
Κατα Ιωαννην 4 : 21 [ KJVP ]
4:21. Jesus G2424 saith G3004 unto her, G846 {SCJ} Woman, G1135 believe G4100 me G3427 G3754 , the hour G5610 cometh, G2064 when G3753 ye shall neither G3777 in G1722 this G5129 mountain, G3735 nor yet G3777 at G1722 Jerusalem, G2414 worship G4352 the G3588 Father. G3962 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP