Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ GNTERP ]
3:26. και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιωαννην N-ASM G2491 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 ραββι HEB G4461 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 μετα PREP G3326 σου P-2GS G4675 περαν ADV G4008 του T-GSM G3588 ιορδανου N-GSM G2446 ω R-DSM G3739 συ P-2NS G4771 μεμαρτυρηκας V-RAI-2S G3140 ιδε V-AAM-2S G1492 ουτος D-NSM G3778 βαπτιζει V-PAI-3S G907 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 ερχονται V-PNI-3P G2064 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ GNTBRP ]
3:26. και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιωαννην N-ASM G2491 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 ραββι HEB G4461 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 μετα PREP G3326 σου P-2GS G4675 περαν ADV G4008 του T-GSM G3588 ιορδανου N-GSM G2446 ω R-DSM G3739 συ P-2NS G4771 μεμαρτυρηκας V-RAI-2S G3140 ιδε V-AAM-2S G1492 ουτος D-NSM G3778 βαπτιζει V-PAI-3S G907 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 ερχονται V-PNI-3P G2064 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ GNTWHRP ]
3:26. και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιωαννην N-ASM G2491 και CONJ G2532 ειπαν V-2AAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 ραββι HEB G4461 ος R-NSM G3739 ην V-IXI-3S G2258 μετα PREP G3326 σου P-2GS G4675 περαν ADV G4008 του T-GSM G3588 ιορδανου N-GSM G2446 ω R-DSM G3739 συ P-2NS G4771 μεμαρτυρηκας V-RAI-2S G3140 ιδε V-AAM-2S G1492 ουτος D-NSM G3778 βαπτιζει V-PAI-3S G907 και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 ερχονται V-PNI-3P G2064 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ GNTTRP ]
3:26. καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 Ἰωάννην N-ASM G2491 καὶ CONJ G2532 εἶπον V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ῥαββεί, HEB G4461 ὃς R-NSM G3739 ἦν V-IAI-3S G1510 μετὰ PREP G3326 σοῦ P-2GS G4771 πέραν ADV G4008 τοῦ T-GSM G3588 Ἰορδάνου, N-GSM G2446 ᾧ R-DSM G3739 σὺ P-2NS G4771 μεμαρτύρηκας, V-RAI-2S G3140 ἴδε V-AAM-2S G3708 οὗτος D-NSM G3778 βαπτίζει V-PAI-3S G907 καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 ἔρχονται V-PNI-3P G2064 πρὸς PREP G4314 αὐτόν.P-ASM G846
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ NET ]
3:26. So they came to John and said to him, "Rabbi, the one who was with you on the other side of the Jordan River, about whom you testified— see, he is baptizing, and everyone is flocking to him!"
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ NLT ]
3:26. So John's disciples came to him and said, "Rabbi, the man you met on the other side of the Jordan River, the one you identified as the Messiah, is also baptizing people. And everybody is going to him instead of coming to us."
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ ASV ]
3:26. And they came unto John, and said to him, Rabbi, he that was with thee beyond the Jordan, to whom thou hast borne witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ ESV ]
3:26. And they came to John and said to him, "Rabbi, he who was with you across the Jordan, to whom you bore witness- look, he is baptizing, and all are going to him."
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ KJV ]
3:26. And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all [men] come to him.
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ RSV ]
3:26. And they came to John, and said to him, "Rabbi, he who was with you beyond the Jordan, to whom you bore witness, here he is, baptizing, and all are going to him."
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ RV ]
3:26. And they came unto John, and said to him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou hast borne witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ YLT ]
3:26. and they came unto John, and said to him, `Rabbi, he who was with thee beyond the Jordan, to whom thou didst testify, lo, this one is baptizing, and all are coming unto him.`
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ ERVEN ]
3:26. Then they came to John and said, "Teacher, remember the man who was with you on the other side of the Jordan River? He is the one you were telling everyone about. He is also baptizing people, and many are going to him."
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ WEB ]
3:26. They came to John, and said to him, "Rabbi, he who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified, behold, the same baptizes, and everyone is coming to him."
Κατα Ιωαννην 3 : 26 [ KJVP ]
3:26. And G2532 they came G2064 unto G4314 John, G2491 and G2532 said G2036 unto him, G846 Rabbi, G4461 he that G3739 was G2258 with G3326 thee G4675 beyond G4008 Jordan, G2446 to whom G3739 thou G4771 barest witness, G3140 behold, G2396 the same G3778 baptizeth, G907 and G2532 all G3956 [men] come G2064 to G4314 him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP