Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ GNTERP ]
20:20. και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ειπων V-2AAP-NSM G2036 εδειξεν V-AAI-3S G1166 αυτοις P-DPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 αυτου P-GSM G846 εχαρησαν V-2AOI-3P G5463 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ GNTBRP ]
20:20. και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ειπων V-2AAP-NSM G2036 εδειξεν V-AAI-3S G1166 αυτοις P-DPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 αυτου P-GSM G846 εχαρησαν V-2AOI-3P G5463 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ GNTWHRP ]
20:20. και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ειπων V-2AAP-NSM G2036 εδειξεν V-AAI-3S G1166 | και CONJ G2532 | | τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 πλευραν N-ASF G4125 αυτοις P-DPM G846 εχαρησαν V-2AOI-3P G5463 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ GNTTRP ]
20:20. καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-ASN G3778 εἰπὼν V-2AAP-NSM G3004 ἔδειξεν V-AAI-3S G1166 τὰς T-APF G3588 χεῖρας N-APF G5495 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 πλευρὰν N-ASF G4125 αὐτοῖς. P-DPM G846 ἐχάρησαν V-2AOI-3P G5463 οὖν CONJ G3767 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 τὸν T-ASM G3588 κύριον.N-ASM G2962
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ NET ]
20:20. When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord.
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ NLT ]
20:20. As he spoke, he showed them the wounds in his hands and his side. They were filled with joy when they saw the Lord!
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ ASV ]
20:20. And when he had said this, he showed unto them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ ESV ]
20:20. When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ KJV ]
20:20. And when he had so said, he shewed unto them [his] hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord.
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ RSV ]
20:20. When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ RV ]
20:20. And when he had said this, he shewed unto them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ YLT ]
20:20. and this having said, he shewed them his hands and side; the disciples, therefore, rejoiced, having seen the Lord.
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ ERVEN ]
20:20. As soon as he said this, he showed them his hands and his side. When the followers saw the Lord, they were very happy.
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ WEB ]
20:20. When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord.
Κατα Ιωαννην 20 : 20 [ KJVP ]
20:20. And G2532 when he had so G5124 said, G2036 he showed G1166 unto them G846 [his] hands G5495 and G2532 his G848 side. G4125 Then G3767 were the disciples glad G5463 G3588, G3101 when they saw G1492 the G3588 Lord. G2962
❮
❯