Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ LXXRP ]
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ GNTERP ]
19:42. εκει ADV G1563 ουν CONJ G3767 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παρασκευην N-ASF G3904 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 οτι CONJ G3754 εγγυς ADV G1451 ην V-IXI-3S G2258 το T-NSN G3588 μνημειον N-NSN G3419 εθηκαν V-AAI-3P G5087 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ GNTBRP ]
19:42. εκει ADV G1563 ουν CONJ G3767 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παρασκευην N-ASF G3904 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 οτι CONJ G3754 εγγυς ADV G1451 ην V-IXI-3S G2258 το T-NSN G3588 μνημειον N-NSN G3419 εθηκαν V-AAI-3P G5087 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ GNTWHRP ]
19:42. εκει ADV G1563 ουν CONJ G3767 δια PREP G1223 την T-ASF G3588 παρασκευην N-ASF G3904 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 οτι CONJ G3754 εγγυς ADV G1451 ην V-IXI-3S G2258 το T-NSN G3588 μνημειον N-NSN G3419 εθηκαν V-AAI-3P G5087 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ GNTTRP ]
19:42. ἐκεῖ ADV G1563 οὖν CONJ G3767 διὰ PREP G1223 τὴν T-ASF G3588 παρασκευὴν N-ASF G3904 τῶν T-GPM G3588 Ἰουδαίων, A-GPM G2453 ὅτι CONJ G3754 ἐγγὺς ADV G1451 ἦν V-IAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 μνημεῖον, N-NSN G3419 ἔθηκαν V-AAI-3P G5087 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν.N-ASM G2424
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ NET ]
19:42. And so, because it was the Jewish day of preparation and the tomb was nearby, they placed Jesus' body there.
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ NLT ]
19:42. And so, because it was the day of preparation for the Jewish Passover and since the tomb was close at hand, they laid Jesus there.
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ ASV ]
19:42. There then because of the Jews Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ ESV ]
19:42. So because of the Jewish day of Preparation, since the tomb was close at hand, they laid Jesus there.
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ KJV ]
19:42. There laid they Jesus therefore because of the Jews’ preparation [day;] for the sepulchre was nigh at hand.
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ RSV ]
19:42. So because of the Jewish day of Preparation, as the tomb was close at hand, they laid Jesus there.
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ RV ]
19:42. There then because of the Jews- Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ YLT ]
19:42. there, therefore, because of the preparation of the Jews, because the tomb was nigh, they laid Jesus.
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ ERVEN ]
19:42. The men put Jesus in that tomb because it was near, and the Jews were preparing to start their Sabbath day.
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ WEB ]
19:42. Then because of the Jews\' Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Jesus there.
Κατα Ιωαννην 19 : 42 [ KJVP ]
19:42. There G1563 laid G5087 they Jesus G2424 therefore G3767 because of G1223 the G3588 Jews' G2453 preparation G3904 [day] ; for G3754 the G3588 sepulcher G3419 was G2258 nigh at hand. G1451

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP